Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   pt Adjetivos 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Партугальская (PT) Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. E-a-t-m-u--cão. E-- t-- u- c--- E-a t-m u- c-o- --------------- Ela tem um cão. 0
Сабака вялікі. O-cão é-grand-. O c-- é g------ O c-o é g-a-d-. --------------- O cão é grande. 0
У яе вялікі сабака. E-- -e---- --- g---d-. E-- t-- u- c-- g------ E-a t-m u- c-o g-a-d-. ---------------------- Ela tem um cão grande. 0
Яна мае дом. El- t-- u-a c--a. E-- t-- u-- c---- E-a t-m u-a c-s-. ----------------- Ela tem uma casa. 0
Дом малы. A --sa-é--e----a. A c--- é p------- A c-s- é p-q-e-a- ----------------- A casa é pequena. 0
Яна мае малы дом. E---t----ma---s--pe-u--a. E-- t-- u-- c--- p------- E-a t-m u-a c-s- p-q-e-a- ------------------------- Ela tem uma casa pequena. 0
Ён жыве ў гасцініцы. E---mora---- --tel. E-- m--- n-- h----- E-e m-r- n-m h-t-l- ------------------- Ele mora num hotel. 0
Гасцініца танная. O-ho--l-é ba---o. O h---- é b------ O h-t-l é b-r-t-. ----------------- O hotel é barato. 0
Ён жыве ў таннай гасцініцы. Ele m-r--num--ote- ------. E-- m--- n-- h---- b------ E-e m-r- n-m h-t-l b-r-t-. -------------------------- Ele mora num hotel barato. 0
Ён мае аўтамабіль. El- t-m-um ca---. E-- t-- u- c----- E-e t-m u- c-r-o- ----------------- Ele tem um carro. 0
Аўтамабіль дарагі. O---rr- é -a--. O c---- é c---- O c-r-o é c-r-. --------------- O carro é caro. 0
Ён мае дарагі аўтамабіль. Ele --m -m----ro car-. E-- t-- u- c---- c---- E-e t-m u- c-r-o c-r-. ---------------------- Ele tem um carro caro. 0
Ён чытае раман. E-e l---- -o-an--. E-- l- u- r------- E-e l- u- r-m-n-e- ------------------ Ele lê um romance. 0
Раман нудны. O--o--nc- --a---re---o. O r------ é a---------- O r-m-n-e é a-o-r-c-d-. ----------------------- O romance é aborrecido. 0
Ён чытае нудны раман. El--lê--m-ro---c--ab-r--c-d-. E-- l- u- r------ a---------- E-e l- u- r-m-n-e a-o-r-c-d-. ----------------------------- Ele lê um romance aborrecido. 0
Яна глядзіць фільм. E-a-v------il-e. E-- v- u- f----- E-a v- u- f-l-e- ---------------- Ela vê um filme. 0
Фільм захапляючы. O -i--e é--n-e-e-s-nte. O f---- é i------------ O f-l-e é i-t-r-s-a-t-. ----------------------- O filme é interessante. 0
Яна глядзіць захапляючы фільм. E-- ---u- ----e i-t---ss---e. E-- v- u- f---- i------------ E-a v- u- f-l-e i-t-r-s-a-t-. ----------------------------- Ela vê um filme interessante. 0

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...