Размоўнік

be Чытаць і пісаць   »   pt Ler e escrever

6 [шэсць]

Чытаць і пісаць

Чытаць і пісаць

6 [seis]

Ler e escrever

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Партугальская (PT) Гуляць Больш
Я чытаю. E- l--o. E_ l____ E- l-i-. -------- Eu leio. 0
Я чытаю літару. E- le-o-u-- ----a. E_ l___ u__ l_____ E- l-i- u-a l-t-a- ------------------ Eu leio uma letra. 0
Я чытаю слова. Eu ---o--m- p-l-v-a. E_ l___ u__ p_______ E- l-i- u-a p-l-v-a- -------------------- Eu leio uma palavra. 0
Я чытаю сказ. E----i--uma fr-s-. E_ l___ u__ f_____ E- l-i- u-a f-a-e- ------------------ Eu leio uma frase. 0
Я чытаю ліст. Eu ---o --a-ca-t-. E_ l___ u__ c_____ E- l-i- u-a c-r-a- ------------------ Eu leio uma carta. 0
Я чытаю кнігу. Eu -e-o--- -i--o. E_ l___ u_ l_____ E- l-i- u- l-v-o- ----------------- Eu leio um livro. 0
Я чытаю. E-----o. E_ l____ E- l-i-. -------- Eu leio. 0
Ты чытаеш. T- --s. T_ l___ T- l-s- ------- Tu lês. 0
Ён чытае. E-e -ê. E__ l__ E-e l-. ------- Ele lê. 0
Я пішу. Eu--------. E_ e_______ E- e-c-e-o- ----------- Eu escrevo. 0
Я пішу літару. Eu --c-evo--m--l-tr-. E_ e______ u__ l_____ E- e-c-e-o u-a l-t-a- --------------------- Eu escrevo uma letra. 0
Я пішу слова. Eu-es-re-- -m- ----vra. E_ e______ u__ p_______ E- e-c-e-o u-a p-l-v-a- ----------------------- Eu escrevo uma palavra. 0
Я пішу сказ. E----c--v---ma--r-s-. E_ e______ u__ f_____ E- e-c-e-o u-a f-a-e- --------------------- Eu escrevo uma frase. 0
Я пішу ліст. Eu -sc-e-- -ma ----a. E_ e______ u__ c_____ E- e-c-e-o u-a c-r-a- --------------------- Eu escrevo uma carta. 0
Я пішу кнігу. E- -s-r-----m---v--. E_ e______ u_ l_____ E- e-c-e-o u- l-v-o- -------------------- Eu escrevo um livro. 0
Я пішу. Eu-e---e-o. E_ e_______ E- e-c-e-o- ----------- Eu escrevo. 0
Ты пішаш. T- escre---. T_ e________ T- e-c-e-e-. ------------ Tu escreves. 0
Ён піша. E-e--sc-e--. E__ e_______ E-e e-c-e-e- ------------ Ele escreve. 0

Інтэрнацыянальныя словы

Глабалізацыя, сярод іншага, уплывае і на мову. Гэта робіцца заўважным па павелічэнні колькасці інтэрнацыянальных слоў. Інтэрнацыянальныя словы - гэта словы, якія прысутнічаюць у многіх мовах. Пры гэтым, словы маюць аднолькавая, або падобнае значэнне. Вымаўленне часта тое ж самае. Напісанне таксама можа быць вельмі падобным. Цікава тое, як распаўсюджваюцца інтэрнацыянальныя словы. Для іх не існуе межаў. У тым ліку геаграфічных. І тым больш моўных. Ёсць словы, якія разумеюць людзі на ўсіх кантынентах. Добрым прыкладам з'яўляецца слова Hotel. Яно існуе амаль што паўсюль у свеце. Многія інтэрнацыянальныя словы бяруць пачатак у навуцы. Тэхнічныя тэрміны таксама распаўсюджваюцца хутка і па ўсім свеце. Старыя інтэрнацыянальныя словы маюць агульны корань. Яны ўтварыліся ад аднаго і таго ж слова. Аднак у большасці выпадкаў у аснове інтэрнацыянальных слоў ляжаць запазычанні. Гэта азначае, что словы проста ўваходзяць у іншую мову. Пры такім пераходзе важную ролю гуляюць гісторыка-культурныя вобласці. Кожная цывілізацыя мае свае ўласныя традыцыі. Таму новыя канцэпціі прырастаюцца не ўсюды. Культурныя нормы вырашаюць, якія ідэі могуць быць прыняты. Некаторыя рэчы існуюць толькі ў пэўных частках свету. Іншыя вельмі хутка распаўсюджваюцца па ўсім свеце. Але калі нейкая рэч атрымлівае распаўсюджванне, то распаўсюджаваецца іяе назва. Менавіта гэта робіць інтэрнацыянальныя словы такімі займальнымі! Здзяйсняючы адкрыцці ў мовах, мы таксама здзяйсняем адкрыцці ў культурах…