Размоўнік

be Адмаўленне 1   »   ad Мыдэныгъэ 1

64 [шэсцьдзесят чатыры]

Адмаўленне 1

Адмаўленне 1

64 [тIокIищрэ плIырэ]

64 [tIokIishhrje plIyrje]

Мыдэныгъэ 1

[Mydjenygje 1]

Беларуская Адыгейская Гуляць Больш
Я не разумею слова. А г------ к------------. А гущыIэр къызгурыIорэп. 0
A g--------- k------------. A g--------- k------------. A gushhyIjer kyzguryIorjep. A g-s-h-I-e- k-z-u-y-o-j-p. --------------------------.
Я не разумею сказ. А г------------ к------------. А гущыIэухыгъэр къызгурыIорэп. 0
A g--------------- k------------. A g--------------- k------------. A gushhyIjeuhygjer kyzguryIorjep. A g-s-h-I-e-h-g-e- k-z-u-y-o-j-p. --------------------------------.
Я не разумею значэнне. Ащ и------- к------------. Ащ имэхьанэ къызгурыIорэп. 0
A--- i----'a--- k------------. As-- i--------- k------------. Ashh imjeh'anje kyzguryIorjep. A-h- i-j-h'a-j- k-z-u-y-o-j-p. ----------'------------------.
настаўнік кI--------- (х--------) кIэлэегъадж (хъулъфыгъ) 0
k------------ (h-----) kI----------- (h-----) kIjeljeegadzh (hulfyg) k-j-l-e-g-d-h (h-l-y-) --------------(------)
Вы разумееце настаўніка? КI----------- к------- к----------? КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? 0
K--------------- k------- k----------? KI-------------- k------- k----------? KIjeljeegadzhjem kyIorjer kybgurjeIua? K-j-l-e-g-d-h-e- k-I-r-e- k-b-u-j-I-a? -------------------------------------?
Так, я разумею яго добра. Ар-- д----- к---------. Ары, дэгъоу къызгурэIо. 0
A--, d----- k---------. Ar-- d----- k---------. Ary, djegou kyzgurjeIo. A-y, d-e-o- k-z-u-j-I-. ---,------------------.
настаўніца кI--------- (б--------) кIэлэегъадж (бзылъфыгъ) 0
k------------ (b------) kI----------- (b------) kIjeljeegadzh (bzylfyg) k-j-l-e-g-d-h (b-y-f-g) --------------(-------)
Вы разумееце настаўніцу? КI----------- к------- к----------? КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? 0
K--------------- k------- k----------? KI-------------- k------- k----------? KIjeljeegadzhjem kyIorjer kybgurjeIua? K-j-l-e-g-d-h-e- k-I-r-e- k-b-u-j-I-a? -------------------------------------?
Так, я разумею яе добра. Ар-- д----- к---------. Ары, дэгъоу къызгурэIо. 0
A--, d----- k---------. Ar-- d----- k---------. Ary, djegou kyzgurjeIo. A-y, d-e-o- k-z-u-j-I-. ---,------------------.
людзі цI----р цIыфхэр 0
c------- cI-----r cIyfhjer c-y-h-e- --------
Вы разумееце людзей? ЦI---- к------- к----------? ЦIыфмэ къаIорэр къыбгурэIуа? 0
C------ k------- k----------? CI----- k------- k----------? CIyfmje kaIorjer kybgurjeIua? C-y-m-e k-I-r-e- k-b-u-j-I-a? ----------------------------?
Не, я разумею іх не вельмі добра. Хь--- а---- к------- и---- к------------. Хьау, ахэмэ къаIорэр икъоу къызгурыIорэп. 0
H'a-, a------ k------- i--- k------------. H'--- a------ k------- i--- k------------. H'au, ahjemje kaIorjer ikou kyzguryIorjep. H'a-, a-j-m-e k-I-r-e- i-o- k-z-u-y-o-j-p. -'--,------------------------------------.
сяброўка пш-------у пшъэшъэгъу 0
p---------- ps--------u pshjeshjegu p-h-e-h-e-u -----------
У Вас ёсць сяброўка? Пш-------- у---? Пшъэшъэгъу уиIа? 0
P---------- u---? Ps--------- u---? Pshjeshjegu uiIa? P-h-e-h-e-u u-I-? ----------------?
Так, ёсць. Ар-- с--. Ары, сиI. 0
A--, s--. Ar-- s--. Ary, siI. A-y, s-I. ---,----.
дачка пш----- / п--у пшъашъэ / пхъу 0
p------- / p-- ps------ / p-u pshashje / phu p-h-s-j- / p-u ---------/----
У Вас ёсць дачка? Пш----- у---? Пшъашъэ уиIа? 0
P------- u---? Ps------ u---? Pshashje uiIa? P-h-s-j- u-I-? -------------?
Не, няма. Хь--- п------ с----. Хьау, пшъашъэ сиIэп. 0
H'a-, p------- s-----. H'--- p------- s-----. H'au, pshashje siIjep. H'a-, p-h-s-j- s-I-e-. -'--,----------------.

Сляпыя людзі эфектыўней апрацоўваюць мову

Людзі, якія не бачаць, лепш чуюць. Гэта палягчае іх штодзённы побыт. Але сляпыя яшчэ і лепей апрацоўваюць мову! Шматлікія даследаванні прыйшлі да гэтага выніку. Даследчыкі далі даследуемым праслухаць тэксты. Пры гэтым хуткасць мовы была значна павялічаная. Нягледзячы на гэта, сляпыя даследуемыя разумелі тэксты. Відушчыя даследуемыя, наадварот, амаль нічога не разумелі. Хуткасць мовы была занадта высокая для іх. Іншы экперымент таксама прыйшоў да падобнага выніку. Відушчыя і сляпыя даследуемыя слухалі розныя сказы. Частка сказаў была скажоная. Апошняе слова было заменена на бессэнсоўнае слова. Даследуемыя павінны былі ацаніць сказы. Яны павінны былі вырашыць, ці маюць сказы сэнс. Пакуль даследуемыя абдумвалі сказы, працу іх мозгу аналізавалі. Вучоныя вымяралі пэўныя частоты ў мозгу. Гэтак яны змаглі пабачыць, як доўга мозг вырашаў гэтую задачу. У сляпых даследуемых пэўны сігнал з'яўляўся вельмі хутка. Гэты сігнал паказвае, што сказ быў прааналізаваны. У відушчых гэты сігнал з'яўляўся значна пазней. Яшчэ не вядома, чаму сляпыя людзі эфектыўней апрацоўваюць мову. Але ў навукоўцаў ёсць адна тэорыя. Яны лічуць, што мозг сляпых інтэнсіўна выкарыстоўвае пэўны ўчастак. Гэта ўчастак, які апрацоўвае зрокавыя стымулы ў відушчых людзей. У сляпых ён не выкарыстоўваецца для таго, каб бачыць. Таму ён ‘свабодны’ для іншых задач. Таму сляпыя маюць большую здольнасць да апрацоўцы мовы.