Размоўнік

be Аўтамабільная паломка   »   pt Avaria do carro

39 [трыццаць дзевяць]

Аўтамабільная паломка

Аўтамабільная паломка

39 [trinta e nove]

Avaria do carro

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Партугальская (PT) Гуляць Больш
Дзе находзіцца бліжэйшая аўтазаправачная станцыя? On-e-é que f-c- a---óxima-b-mb--de g--o--na? O___ é q__ f___ a p______ b____ d_ g________ O-d- é q-e f-c- a p-ó-i-a b-m-a d- g-s-l-n-? -------------------------------------------- Onde é que fica a próxima bomba de gasolina? 0
У мяне спусціла шына. E- -st-u--om u- pn-u -u--do. E_ e____ c__ u_ p___ f______ E- e-t-u c-m u- p-e- f-r-d-. ---------------------------- Eu estou com um pneu furado. 0
Вы можаце памяняць кола? P--e---oca- o --e-? P___ t_____ o p____ P-d- t-o-a- o p-e-? ------------------- Pode trocar o pneu? 0
Мне трэба некалькі літраў дызельнага паліва. P--ci-o--e a-gun--l---o---- ---óle-. P______ d_ a_____ l_____ d_ g_______ P-e-i-o d- a-g-n- l-t-o- d- g-s-l-o- ------------------------------------ Preciso de alguns litros de gasóleo. 0
У мяне больш няма бензіну. E- ---n-o-te--o m-i----so---a. E_ j_ n__ t____ m___ g________ E- j- n-o t-n-o m-i- g-s-l-n-. ------------------------------ Eu já não tenho mais gasolina. 0
У Вас ёсць запасная каністра? Vo---t---u- -a---? V___ t__ u_ g_____ V-c- t-m u- g-l-o- ------------------ Você tem um galão? 0
Дзе я магу патэлефанаваць? O-de----ue -os-o te----n-r? O___ é q__ p____ t_________ O-d- é q-e p-s-o t-l-f-n-r- --------------------------- Onde é que posso telefonar? 0
Мне патрэбна служба эвакуацыі аўтамабіляў. E--pr--iso ---u--r---q-e. E_ p______ d_ u_ r_______ E- p-e-i-o d- u- r-b-q-e- ------------------------- Eu preciso de um reboque. 0
Я шукаю станцыю тэхнічнага абслугоўвання. Eu-est-u à--ro-ur--d--um- -fi----. E_ e____ à p______ d_ u__ o_______ E- e-t-u à p-o-u-a d- u-a o-i-i-a- ---------------------------------- Eu estou à procura de uma oficina. 0
Здарылася аварыя. H---e um-a---e---. H____ u_ a________ H-u-e u- a-i-e-t-. ------------------ Houve um acidente. 0
Дзе знаходзіцца бліжэйшы тэлефон? O----- -ue -----ró--mo--el-fo-e -ú---co? O___ é q__ é o p______ t_______ p_______ O-d- é q-e é o p-ó-i-o t-l-f-n- p-b-i-o- ---------------------------------------- Onde é que é o próximo telefone público? 0
У Вас ёсць з сабой мабільны тэлефон? (V-c-)--em -m -el--ó-e- c-ns-g-? (_____ t__ u_ t________ c_______ (-o-ê- t-m u- t-l-m-v-l c-n-i-o- -------------------------------- (Você) tem um telemóvel consigo? 0
Нам патрэбна дапамога. N---p-e-i---o- d------a. N__ p_________ d_ a_____ N-s p-e-i-a-o- d- a-u-a- ------------------------ Nós precisamos de ajuda. 0
Выклічце доктара! Ch--- um mé--co! C____ u_ m______ C-a-e u- m-d-c-! ---------------- Chame um médico! 0
Выклічце паліцыю! C---e-a-pol-ci-! C____ a p_______ C-a-e a p-l-c-a- ---------------- Chame a polícia! 0
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы. O--se-- ---éi----d-cu--n-o-,-p-- fav-r. O_ s___ p_____ / d__________ p__ f_____ O- s-u- p-p-i- / d-c-m-n-o-, p-r f-v-r- --------------------------------------- Os seus papéis / documentos, por favor. 0
Прад’явіце, калі ласка, Ваша вадзіцельскае пасведчанне. A --a-ca-ta-de--on--ção--p-r-fa--r. A s__ c____ d_ c________ p__ f_____ A s-a c-r-a d- c-n-u-ã-, p-r f-v-r- ----------------------------------- A sua carta de condução, por favor. 0
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы на аўтамабіль. O- doc---n-o- ---c---o,-p-- f----. O_ d_________ d_ c_____ p__ f_____ O- d-c-m-n-o- d- c-r-o- p-r f-v-r- ---------------------------------- Os documentos do carro, por favor. 0

Немаўляты - таленавітыя лінгвісты

Дзеці ведаюць шмат аб мовах яшчэ да таго, як пачынаюць размаўляць. Аб гэтым сведчаць розныя эксперыменты. Развіццё дзяцей даследуюць у спецыяльных ‘дзіцячых лабараторыях’ Там таксама даследуюць, як дзеці вучаць мовы. Немаўляты, відавочна, больш разумныя, чым мы лічылі. Ужо ва ўзросце 6 месяцаў у іх ёсць пэўныя моўныя здольнасці. Напрыклад, яны распазнаюць сваю родную мову. Французскія і нямецкія дзеці па-рознаму рэагіруюць на пэўныя тоны. Розныя ўзоры націску выклікаюць розныя ўзоры паводзінаў. Такім чынам, у немаўлят ёсць пачуццё націску ў роднай мове. Вельмі маленькія дзеці таксама могуць запамінаць некаторыя словы. Бацькі гуляюць вельмі важную ролю ў моўным развіцці дзяцей. Таму што адразу пасле нараджэння дзецям патрэбна узаемадзеянне. Яны жадаюць узаемадзейнічаць з мамай і татам. Але камунікацыя павінна суправаджацца станоўчымі эмоціямі. Бацькі не павінны адчуваць стрэс, калі яны размаўляюць са сваім дзіцём. Таксама дрэнна размаўляць з ім нерэгулярна. Стрэс або маўчанне могуць мець адмоўныя вынікі для немаўлят. Яны могуць дрэнна паўплываць на моўная развіццё дзіцяці. Але навучэнне для дзяцей пацынаецца ўжо ва ўлонне! Яшчэ да свайго нараджэння яны рэагіруюць на мову. Яны могуць дакладна ўспрымаць гукавыя сігналы. Пасля нараджэння яны пазнаюць гэтыя сігналы. Таксама яшчэ ненароджаныя дзеці ўжо вучаць гукавыя рытмы. Яшчэ ва ўлонні яны могуць чуць голас сваёй мамы. Таму размаўляць можна з яшчэ не народжанным дзіцём. Але не перастарайцеся з гэтым… Пасля нараджэння ў дзіцяці будзе дастаткова часу для практыкаванняў!