Размоўнік

be Адмаўленне 1   »   sl Negacija 1

64 [шэсцьдзесят чатыры]

Адмаўленне 1

Адмаўленне 1

64 [štiriinšestdeset]

Negacija 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славенская Гуляць Больш
Я не разумею слова. N- r-z-m-m -e ---e-e. Ne razumem te besede. N- r-z-m-m t- b-s-d-. --------------------- Ne razumem te besede. 0
Я не разумею сказ. N- ----mem teg----a---. Ne razumem tega stavka. N- r-z-m-m t-g- s-a-k-. ----------------------- Ne razumem tega stavka. 0
Я не разумею значэнне. N---a---em p-m-na. Ne razumem pomena. N- r-z-m-m p-m-n-. ------------------ Ne razumem pomena. 0
настаўнік uč--elj učitelj u-i-e-j ------- učitelj 0
Вы разумееце настаўніка? A-i razume-- uč----j-? Ali razumete učitelja? A-i r-z-m-t- u-i-e-j-? ---------------------- Ali razumete učitelja? 0
Так, я разумею яго добра. D-----b---ga -azumem. Da, dobro ga razumem. D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem. 0
настаўніца u-i--lj--a učiteljica u-i-e-j-c- ---------- učiteljica 0
Вы разумееце настаўніцу? A---raz--e-- uč--e-j--o? Ali razumete učiteljico? A-i r-z-m-t- u-i-e-j-c-? ------------------------ Ali razumete učiteljico? 0
Так, я разумею яе добра. Da,--ob-o----raz-me-. Da, dobro jo razumem. D-, d-b-o j- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro jo razumem. 0
людзі lju-je ljudje l-u-j- ------ ljudje 0
Вы разумееце людзей? Ali--az--ete l--di? Ali razumete ljudi? A-i r-z-m-t- l-u-i- ------------------- Ali razumete ljudi? 0
Не, я разумею іх не вельмі добра. Ne, ne r-zu--m--ih-ravno d-bro. Ne, ne razumem jih ravno dobro. N-, n- r-z-m-m j-h r-v-o d-b-o- ------------------------------- Ne, ne razumem jih ravno dobro. 0
сяброўка pr-ja---jica prijateljica p-i-a-e-j-c- ------------ prijateljica 0
У Вас ёсць сяброўка? Ali-ima-----k----pr-ja-e-----? Ali imate kakšno prijateljico? A-i i-a-e k-k-n- p-i-a-e-j-c-? ------------------------------ Ali imate kakšno prijateljico? 0
Так, ёсць. D-, i-am en-. Da, imam eno. D-, i-a- e-o- ------------- Da, imam eno. 0
дачка hči hči h-i --- hči 0
У Вас ёсць дачка? Al- ima-e ----n---če-ko? Ali imate kakšno hčerko? A-i i-a-e k-k-n- h-e-k-? ------------------------ Ali imate kakšno hčerko? 0
Не, няма. Ne- no-e-e------. Ne, nobene nimam. N-, n-b-n- n-m-m- ----------------- Ne, nobene nimam. 0

Сляпыя людзі эфектыўней апрацоўваюць мову

Людзі, якія не бачаць, лепш чуюць. Гэта палягчае іх штодзённы побыт. Але сляпыя яшчэ і лепей апрацоўваюць мову! Шматлікія даследаванні прыйшлі да гэтага выніку. Даследчыкі далі даследуемым праслухаць тэксты. Пры гэтым хуткасць мовы была значна павялічаная. Нягледзячы на гэта, сляпыя даследуемыя разумелі тэксты. Відушчыя даследуемыя, наадварот, амаль нічога не разумелі. Хуткасць мовы была занадта высокая для іх. Іншы экперымент таксама прыйшоў да падобнага выніку. Відушчыя і сляпыя даследуемыя слухалі розныя сказы. Частка сказаў была скажоная. Апошняе слова было заменена на бессэнсоўнае слова. Даследуемыя павінны былі ацаніць сказы. Яны павінны былі вырашыць, ці маюць сказы сэнс. Пакуль даследуемыя абдумвалі сказы, працу іх мозгу аналізавалі. Вучоныя вымяралі пэўныя частоты ў мозгу. Гэтак яны змаглі пабачыць, як доўга мозг вырашаў гэтую задачу. У сляпых даследуемых пэўны сігнал з'яўляўся вельмі хутка. Гэты сігнал паказвае, што сказ быў прааналізаваны. У відушчых гэты сігнал з'яўляўся значна пазней. Яшчэ не вядома, чаму сляпыя людзі эфектыўней апрацоўваюць мову. Але ў навукоўцаў ёсць адна тэорыя. Яны лічуць, што мозг сляпых інтэнсіўна выкарыстоўвае пэўны ўчастак. Гэта ўчастак, які апрацоўвае зрокавыя стымулы ў відушчых людзей. У сляпых ён не выкарыстоўваецца для таго, каб бачыць. Таму ён ‘свабодны’ для іншых задач. Таму сляпыя маюць большую здольнасць да апрацоўцы мовы.