Размоўнік

be Поры года і надвор’е   »   pt Estações do ano e tempo

16 [шаснаццаць]

Поры года і надвор’е

Поры года і надвор’е

16 [dezasseis ]

Estações do ano e tempo

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Партугальская (PT) Гуляць Больш
Вось поры года: E-tas --o ------aç-----o--n-: E____ s__ a_ e_______ d_ a___ E-t-s s-o a- e-t-ç-e- d- a-o- ----------------------------- Estas são as estações do ano: 0
вясна, лета, A--rim-v-ra, o -erão, A p_________ o v_____ A p-i-a-e-a- o v-r-o- --------------------- A primavera, o verão, 0
восень і зіма. o--ut-no,-o-inv-rn-. o o______ o i_______ o o-t-n-, o i-v-r-o- -------------------- o outono, o inverno. 0
Лета спякотнае. O v-rã--- -ue--e. O v____ é q______ O v-r-o é q-e-t-. ----------------- O verão é quente. 0
Улетку свеціць сонца. N- v-r------ -o-. N_ v____ f__ s___ N- v-r-o f-z s-l- ----------------- No verão faz sol. 0
Улетку мы любім гуляць. N----rão---sta--- ----a-se--. N_ v____ g_______ d_ p_______ N- v-r-o g-s-a-o- d- p-s-e-r- ----------------------------- No verão gostamos de passear. 0
Зіма халодная. O i--er---é-----. O i______ é f____ O i-v-r-o é f-i-. ----------------- O inverno é frio. 0
Узімку ідзе снег або дождж. No --ve----n-----u ---v-. N_ i______ n___ o_ c_____ N- i-v-r-o n-v- o- c-o-e- ------------------------- No inverno neva ou chove. 0
Узімку нам падабаецца быць дома. No----e--o-go-t-m-s ---fic-r em ca--. N_ i______ g_______ d_ f____ e_ c____ N- i-v-r-o g-s-a-o- d- f-c-r e- c-s-. ------------------------------------- No inverno gostamos de ficar em casa. 0
Холадна. Est- fri-. E___ f____ E-t- f-i-. ---------- Está frio. 0
Ідзе дождж. E----a-c--ve-. E___ a c______ E-t- a c-o-e-. -------------- Está a chover. 0
Дзьме вецер. Es-- ve--o. E___ v_____ E-t- v-n-o- ----------- Está vento. 0
Цёпла. Est- c-lor. E___ c_____ E-t- c-l-r- ----------- Está calor. 0
Сонечна. E--- s--. E___ s___ E-t- s-l- --------- Está sol. 0
Бязвоблачна. E-t--bo- t-m--. E___ b__ t_____ E-t- b-m t-m-o- --------------- Está bom tempo. 0
Якое сёння надвор’е? C-mo é q-e -st--- te-p- h--e? C___ é q__ e___ o t____ h____ C-m- é q-e e-t- o t-m-o h-j-? ----------------------------- Como é que está o tempo hoje? 0
Сёння холадна. H--- -s-á frio. H___ e___ f____ H-j- e-t- f-i-. --------------- Hoje está frio. 0
Сёння цёпла. H-je--s---c----. H___ e___ c_____ H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0

Вывучэнне і эмоцыі

Мы радуемся, калі можам размаўляць на замежнай мове. Мы ганарымся сабой і сваімі поспехамі ў яе вывучэнні. Калі, наадварот, поспехаў няма, мы злуемся і губляем настрой. Такім чынам, з навучаннем звязаны розныя эмоцыі. Новыя даследаванні прыйшлі і да іншых цікавых вынікаў. Яны паказваюць, што пачуцці маюць значэнне ўжо падчас навучання. Таму што нашы эмоцыі ўплываюць на наш поспех у навучанні. Навучанне для нашага мозгу - гэта заўжды заданне. І ён хоча выканаць гэта заданне. Ці паспяхова ён з гэтым справіцца, залежыць ад нашых пачуццяў. Калі мы лічым, што можам выканаць гэта заданне, мы робімся больш упэўненыя ў сабе. Гэтая эмацыянальная стабільнасць дапамагае нам пры навучанні. Тым самым пазітыўнае мышленне спрыяе развіццю нашых разумовых здольнасцяў. Навучанне ў стрэсавай сітуацыі, наадварот, значна менш эфектыўнае. Сумненні ці клопаты перашкаджаюць добрай працы. Асабліва дрэнна мы вучымся, калі нечага баімся. У такім выпадку наш мозг не можа добра захоўваць інфармацыю. Таму важна, каб падчас навучання мы заўжды былі матываваны. Такім чынам, эмоцыі ўплываюць на навучанне. Але і навучанне ўплывае на эмоцыі! Структуры мозга, якія апрацоўваюць факты, апрацоўваюць таксама і пачуцці. Такім чынам, навучанне можа зрабіць нас шчаслівымі, а той, хто шчасліў, лепей навучаецца. Канешне, навучанне не заўжды бывае ў радасць, яно можа і стамляць. Таму нам неабходна заўжды ставіць невялікія мэты. Такім чынам мы не перагрузім наш мозг. І мы гарантуем, што мы будзем адпавядаць нашым спадзяванням. Наш поспех тады будзе ўзнагародай, якая будзе зноў нас матываваць. Таму вучыцеся і пры гэтым усміхайцеся!