Размоўнік

be нечага жадаць   »   da ville noget

71 [семдзесят адзін]

нечага жадаць

нечага жадаць

71 [enoghalvfjerds]

ville noget

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Дацкая Гуляць Больш
Чаго вы жадаеце? Hv---vil--? H--- v-- I- H-a- v-l I- ----------- Hvad vil I? 0
Жадаеце згуляць у футбол? Vil-- ----l- -o--old? V-- I s----- f------- V-l I s-i-l- f-d-o-d- --------------------- Vil I spille fodbold? 0
Жадаеце наведаць сяброў? Vi- - -esøg- -----r? V-- I b----- v------ V-l I b-s-g- v-n-e-? -------------------- Vil I besøge venner? 0
хацець v---e v---- v-l-e ----- ville 0
Я не хачу позна прыходзіць. Jeg--i--ikke---m-e f----en-. J-- v-- i--- k---- f-- s---- J-g v-l i-k- k-m-e f-r s-n-. ---------------------------- Jeg vil ikke komme for sent. 0
Я не хачу туды ісці. J-g v-l -----gå -e---n. J-- v-- i--- g- d------ J-g v-l i-k- g- d-r-e-. ----------------------- Jeg vil ikke gå derhen. 0
Я хачу пайсці дадому. J-g --l-gå hj--. J-- v-- g- h---- J-g v-l g- h-e-. ---------------- Jeg vil gå hjem. 0
Я хачу застацца дома. J-g--i- -l----hj-mme. J-- v-- b---- h------ J-g v-l b-i-e h-e-m-. --------------------- Jeg vil blive hjemme. 0
Я жадаю застацца адзін. Je- vi---æ----le-e. J-- v-- v--- a----- J-g v-l v-r- a-e-e- ------------------- Jeg vil være alene. 0
Ты хочаш застацца тут? Vi---u-blive--er? V-- d- b---- h--- V-l d- b-i-e h-r- ----------------- Vil du blive her? 0
Ты хочаш тут паесці? Vi- du s-is--h-r? V-- d- s---- h--- V-l d- s-i-e h-r- ----------------- Vil du spise her? 0
Ты хочаш спаць тут? Vil -u-sove---r? V-- d- s--- h--- V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Вы хочаце заўтра ад’ехаць? Vil------ge -f --ed-- -o-gen? V-- d- t--- a- s--- i m------ V-l d- t-g- a- s-e- i m-r-e-? ----------------------------- Vil du tage af sted i morgen? 0
Вы хочаце застацца да заўтра? Vil -u bli-e --- - ----en? V-- d- b---- t-- i m------ V-l d- b-i-e t-l i m-r-e-? -------------------------- Vil du blive til i morgen? 0
Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? Vil du-----t-betale--egn-ng-- i--org-n? V-- d- f---- b----- r-------- i m------ V-l d- f-r-t b-t-l- r-g-i-g-n i m-r-e-? --------------------------------------- Vil du først betale regningen i morgen? 0
Хочаце на дыскатэку? V---I -- disko-ek? V-- I p- d-------- V-l I p- d-s-o-e-? ------------------ Vil I på diskotek? 0
Хочаце ў кіно? V-l-I - b-og---e-? V-- I i b--------- V-l I i b-o-r-f-n- ------------------ Vil I i biografen? 0
Хочаце ў кавярню? Vi- I--å ca--? V-- I p- c---- V-l I p- c-f-? -------------- Vil I på café? 0

Інданезія, краіна многіх моў

Рэспубліка Інданезія з'яўляецца адной з самых вялікіх краін у свеце. Каля 240 мільёнаў чалавек жывуць у гэтай астраўной дзяржаве. Гэтыя людзі належаць да шматлікіх этнічных груп. У Інданезіі налічваецца амаль 500 этнічных груп. У гэтых груп ёсць шмат розных культурных традыцый. А таксама яны размаўляюць на розных мовах! У Інданезіі размаўляюць на прыкладна 250 мовах. А яшчэ існуе шмат дыялектаў. Тыпова мовы Інданезіі класіфікуюцца па этнічным групам. Напрыклад, ёсць яванская або балійская мова. Гэтая разнастайнасць моў, канешне, прыводзіць да праблем. Яна перашкаджае развіццю эфектыўнай эканомікі і кіравання. Таму ў Інданезіі была ўведзена нацыянальная мова. З атрымання незалежнасці ў 1945 годзе афіцыйнай мовай Інданезіі з'яўляецца Bahasa Indonesia. Яе вывучаюць разам з роднай мовай ва ўсіх школах. Тым не менш, не ўсе жыхары Інданезіі гавораць на гэтай мове. Толькі 70% інданезійцаў валодаюць Bahasa Indonesia. Роднай Bahasa Indonesia з'яўляецца ‘толькі’ для 20 мільёнаў чалавек. Многія рэгіянальныя мовы ўсё яшчэ маюць вялікае значэнне. Інданезійская мова асабліва цікавая для аматараў моў. Таму што вывучэнне інданезійскай мовы мае шмат пераваг. Мова лічыцца адносна простай. Правілы граматыкі можна хутка вывучыць. Пры вымаўленні можна арыентавацца на правапіс. Арфаграфія таксама нескладаная. Многія інданезійскія словы паходзяць з іншых моў. А таксама хутка інданезійская мова стане адной з самых важных у свеце. Гэтых прычын хапае, каб пачаць вывучаць яе, праўда?