Размоўнік

be У басейне   »   da I svømmehallen

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [halvtreds]

I svømmehallen

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Дацкая Гуляць Больш
Сёння горача. I --- er--et-----t. I dag er det varmt. I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Пойдзем у басейн? Sk-l v--g- i-svø-m---l-e-? Skal vi gå i svømmehallen? S-a- v- g- i s-ø-m-h-l-e-? -------------------------- Skal vi gå i svømmehallen? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? Ha--du -------l--t t-ge-u---t --ømme? Har du lyst til at tage ud at svømme? H-r d- l-s- t-l a- t-g- u- a- s-ø-m-? ------------------------------------- Har du lyst til at tage ud at svømme? 0
У цябе ёсць ручнік? H-- du e--h--dk----? Har du et håndklæde? H-r d- e- h-n-k-æ-e- -------------------- Har du et håndklæde? 0
У цябе ёсць плаўкі? H-- -u et p-r ba-eb-k--r? Har du et par badebukser? H-r d- e- p-r b-d-b-k-e-? ------------------------- Har du et par badebukser? 0
У цябе ёсць купальнік? Ha---- -n baded-a-t? Har du en badedragt? H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedragt? 0
Ты ўмееш плаваць? K----u-s-ømm-? Kan du svømme? K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Ты ўмееш ныраць? Kan ---dyk--? Kan du dykke? K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? K---du--p-i-g----v-nd-t? Kan du springe i vandet? K-n d- s-r-n-e i v-n-e-? ------------------------ Kan du springe i vandet? 0
Дзе знаходзіцца душ? Hv----- br-s-bad--? Hvor er brusebadet? H-o- e- b-u-e-a-e-? ------------------- Hvor er brusebadet? 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Hvo- -----kl--n--g--u-m-t? Hvor er omklædningsrummet? H-o- e- o-k-æ-n-n-s-u-m-t- -------------------------- Hvor er omklædningsrummet? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Hv-r e-----m----i-l-r-e? Hvor er svømmebrillerne? H-o- e- s-ø-m-b-i-l-r-e- ------------------------ Hvor er svømmebrillerne? 0
Тут глыбока? E- --nde- dyb-? Er vandet dybt? E- v-n-e- d-b-? --------------- Er vandet dybt? 0
Вада чыстая? Er v-nd-- r-n-? Er vandet rent? E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vandet rent? 0
Вада цёплая? E---a-det-----t? Er vandet varmt? E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vandet varmt? 0
Я замярзаю. J-- --ys-r. Jeg fryser. J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
Вада занадта халодная. Vand-t er---- --ld-. Vandet er for koldt. V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vandet er for koldt. 0
Я зараз выйду з вады. Jeg g-- op -f van--t n-. Jeg går op af vandet nu. J-g g-r o- a- v-n-e- n-. ------------------------ Jeg går op af vandet nu. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.