Размоўнік

be нечага жадаць   »   pl chcieć coś

71 [семдзесят адзін]

нечага жадаць

нечага жадаць

71 [siedemdziesiąt jeden]

chcieć coś

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Польская Гуляць Больш
Чаго вы жадаеце? C--chc-c-e? Co chcecie? C- c-c-c-e- ----------- Co chcecie? 0
Жадаеце згуляць у футбол? (Cz-)-C-ce--e----- --pił-- ---n-? (Czy) Chcecie grać w piłkę nożną? (-z-) C-c-c-e g-a- w p-ł-ę n-ż-ą- --------------------------------- (Czy) Chcecie grać w piłkę nożną? 0
Жадаеце наведаць сяброў? (Cz-----c-c-e --w-edz---pr-y-aci--? (Czy) Chcecie odwiedzić przyjaciół? (-z-) C-c-c-e o-w-e-z-ć p-z-j-c-ó-? ----------------------------------- (Czy) Chcecie odwiedzić przyjaciół? 0
хацець c-ci-ć chcieć c-c-e- ------ chcieć 0
Я не хачу позна прыходзіць. N-e--h-- --- spóź---. Nie chcę się spóźnić. N-e c-c- s-ę s-ó-n-ć- --------------------- Nie chcę się spóźnić. 0
Я не хачу туды ісці. Ni--c--ę -a- -ś-. Nie chcę tam iść. N-e c-c- t-m i-ć- ----------------- Nie chcę tam iść. 0
Я хачу пайсці дадому. C--ę-i-ć--o--o-u. Chcę iść do domu. C-c- i-ć d- d-m-. ----------------- Chcę iść do domu. 0
Я хачу застацца дома. C----zo--a- - -o--. Chcę zostać w domu. C-c- z-s-a- w d-m-. ------------------- Chcę zostać w domu. 0
Я жадаю застацца адзін. Ch-- --- --m-/-sam-. Chcę być sam / sama. C-c- b-ć s-m / s-m-. -------------------- Chcę być sam / sama. 0
Ты хочаш застацца тут? (Czy) C--es---u--j zo---ć? (Czy) Chcesz tutaj zostać? (-z-) C-c-s- t-t-j z-s-a-? -------------------------- (Czy) Chcesz tutaj zostać? 0
Ты хочаш тут паесці? (---)-C-c-sz t-t---jeść? (Czy) Chcesz tutaj jeść? (-z-) C-c-s- t-t-j j-ś-? ------------------------ (Czy) Chcesz tutaj jeść? 0
Ты хочаш спаць тут? (-z-- --ce-z-----j -p-ć? (Czy) Chcesz tutaj spać? (-z-) C-c-s- t-t-j s-a-? ------------------------ (Czy) Chcesz tutaj spać? 0
Вы хочаце заўтра ад’ехаць? (--y) ---- pan-/--a-i jut-- -y-ec--ć? (Czy) Chce pan / pani jutro wyjechać? (-z-) C-c- p-n / p-n- j-t-o w-j-c-a-? ------------------------------------- (Czy) Chce pan / pani jutro wyjechać? 0
Вы хочаце застацца да заўтра? (Czy)-C----pan-/--ani-zo---ć-do-ju--a? (Czy) Chce pan / pani zostać do jutra? (-z-) C-c- p-n / p-n- z-s-a- d- j-t-a- -------------------------------------- (Czy) Chce pan / pani zostać do jutra? 0
Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? (C-y)--hc--p-n /-pa-i-za-ł---- te--r-chu-ek d--ie-- j-tr-? (Czy) Chce pan / pani zapłacić ten rachunek dopiero jutro? (-z-) C-c- p-n / p-n- z-p-a-i- t-n r-c-u-e- d-p-e-o j-t-o- ---------------------------------------------------------- (Czy) Chce pan / pani zapłacić ten rachunek dopiero jutro? 0
Хочаце на дыскатэку? (C-y)--h-eci- -ś- -a --s--t--ę? (Czy) Chcecie iść na dyskotekę? (-z-) C-c-c-e i-ć n- d-s-o-e-ę- ------------------------------- (Czy) Chcecie iść na dyskotekę? 0
Хочаце ў кіно? (--y--C-c---e -ś- d- k---? (Czy) Chcecie iść do kina? (-z-) C-c-c-e i-ć d- k-n-? -------------------------- (Czy) Chcecie iść do kina? 0
Хочаце ў кавярню? (Czy- --c--ie i-- -o ka-----i? (Czy) Chcecie iść do kawiarni? (-z-) C-c-c-e i-ć d- k-w-a-n-? ------------------------------ (Czy) Chcecie iść do kawiarni? 0

Інданезія, краіна многіх моў

Рэспубліка Інданезія з'яўляецца адной з самых вялікіх краін у свеце. Каля 240 мільёнаў чалавек жывуць у гэтай астраўной дзяржаве. Гэтыя людзі належаць да шматлікіх этнічных груп. У Інданезіі налічваецца амаль 500 этнічных груп. У гэтых груп ёсць шмат розных культурных традыцый. А таксама яны размаўляюць на розных мовах! У Інданезіі размаўляюць на прыкладна 250 мовах. А яшчэ існуе шмат дыялектаў. Тыпова мовы Інданезіі класіфікуюцца па этнічным групам. Напрыклад, ёсць яванская або балійская мова. Гэтая разнастайнасць моў, канешне, прыводзіць да праблем. Яна перашкаджае развіццю эфектыўнай эканомікі і кіравання. Таму ў Інданезіі была ўведзена нацыянальная мова. З атрымання незалежнасці ў 1945 годзе афіцыйнай мовай Інданезіі з'яўляецца Bahasa Indonesia. Яе вывучаюць разам з роднай мовай ва ўсіх школах. Тым не менш, не ўсе жыхары Інданезіі гавораць на гэтай мове. Толькі 70% інданезійцаў валодаюць Bahasa Indonesia. Роднай Bahasa Indonesia з'яўляецца ‘толькі’ для 20 мільёнаў чалавек. Многія рэгіянальныя мовы ўсё яшчэ маюць вялікае значэнне. Інданезійская мова асабліва цікавая для аматараў моў. Таму што вывучэнне інданезійскай мовы мае шмат пераваг. Мова лічыцца адносна простай. Правілы граматыкі можна хутка вывучыць. Пры вымаўленні можна арыентавацца на правапіс. Арфаграфія таксама нескладаная. Многія інданезійскія словы паходзяць з іншых моў. А таксама хутка інданезійская мова стане адной з самых важных у свеце. Гэтых прычын хапае, каб пачаць вывучаць яе, праўда?