Размоўнік

be Краіны і мовы   »   da Lande og sprog

5 [пяць]

Краіны і мовы

Краіны і мовы

5 [fem]

Lande og sprog

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Дацкая Гуляць Больш
Джон – з Лондана. Jo-n --------on-o-. John er fra London. J-h- e- f-a L-n-o-. ------------------- John er fra London. 0
Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. Lo--on----ger ---t-r-r---nni--. London ligger i Storbritannien. L-n-o- l-g-e- i S-o-b-i-a-n-e-. ------------------------------- London ligger i Storbritannien. 0
Ён размаўляе па-англійску. Ha----ler -n-els-. Han taler engelsk. H-n t-l-r e-g-l-k- ------------------ Han taler engelsk. 0
Марыя – з Мадрыда. M-ria e- f-a-M-dr-d. Maria er fra Madrid. M-r-a e- f-a M-d-i-. -------------------- Maria er fra Madrid. 0
Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. M-dr-- -ig----i Sp-nien. Madrid ligger i Spanien. M-d-i- l-g-e- i S-a-i-n- ------------------------ Madrid ligger i Spanien. 0
Яна размаўляе на іспанскай мове. H---ta--r--p----. Hun taler spansk. H-n t-l-r s-a-s-. ----------------- Hun taler spansk. 0
Петэр і Марта – з Берліна. Pet------M--th---r-----------. Peter og Martha er fra Berlin. P-t-r o- M-r-h- e- f-a B-r-i-. ------------------------------ Peter og Martha er fra Berlin. 0
Берлін знаходзіцца ў Германіі. Be-lin li--e-----y-kl-n-. Berlin ligger i Tyskland. B-r-i- l-g-e- i T-s-l-n-. ------------------------- Berlin ligger i Tyskland. 0
Вы абое размаўляеце па-нямецку? Tal-r-I-begge-t- -ysk? Taler I begge to tysk? T-l-r I b-g-e t- t-s-? ---------------------- Taler I begge to tysk? 0
Лондан – гэта сталіца. Lo---n e--en--------a-. London er en hovedstad. L-n-o- e- e- h-v-d-t-d- ----------------------- London er en hovedstad. 0
Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. Ma---d -- -er-in er o--- ---ed---der. Madrid og Berlin er også hovedstæder. M-d-i- o- B-r-i- e- o-s- h-v-d-t-d-r- ------------------------------------- Madrid og Berlin er også hovedstæder. 0
Сталіцы вялікія і шумныя. Ho---s--d-r-e -- s--re ----t--ende. Hovedstæderne er store og støjende. H-v-d-t-d-r-e e- s-o-e o- s-ø-e-d-. ----------------------------------- Hovedstæderne er store og støjende. 0
Францыя знаходзіцца ў Еўропе. F----r-g------r-- E-ro--. Frankrig ligger i Europa. F-a-k-i- l-g-e- i E-r-p-. ------------------------- Frankrig ligger i Europa. 0
Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. Æ-yp-e- li--er - A---ka. Ægypten ligger i Afrika. Æ-y-t-n l-g-e- i A-r-k-. ------------------------ Ægypten ligger i Afrika. 0
Японія знаходзіцца ў Азіі. Ja--n--i-ger-----i--. Japan ligger i Asien. J-p-n l-g-e- i A-i-n- --------------------- Japan ligger i Asien. 0
Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. C-nad--li-g-- ----rdame--k-. Canada ligger i Nordamerika. C-n-d- l-g-e- i N-r-a-e-i-a- ---------------------------- Canada ligger i Nordamerika. 0
Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. P----a--igg-r i M-ll-mam-rik-. Panama ligger i Mellemamerika. P-n-m- l-g-e- i M-l-e-a-e-i-a- ------------------------------ Panama ligger i Mellemamerika. 0
Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. B---il-en--igg-r----y---e----. Brasilien ligger i Sydamerika. B-a-i-i-n l-g-e- i S-d-m-r-k-. ------------------------------ Brasilien ligger i Sydamerika. 0

Мовы і дыялекты

У свеце існуе ад 6000 да 7000 розных моў. Колькасць дыялектаў, канешне, значна большая. Але ў чым разніца паміж мовай і дыялектам? Дыялект заўжды адносіцца да адной пэўнай мясцовасці. Ён з'яўляецца рэгіянальнай моўнай варыяцыяй. Гэта азначае, что дыялекты з'яўляюцца моўнай формай вельмі нязначнага распаўсюджвання. Зазвычай на дыялектах толькі размаўляюць, не выкарыстоўвая іх у пісьмовай форме. Яны ўтвараюць уласную моўную сістэму. І трымаюцца ўласных правіл. У тэорыі кожная мова можа мець некалькі дыялектаў. Усе дыялекты падпарадкоўваюцца моўнаму стандарту краіны. Стандартную мову разумеюць усе жыхары краіны. Носьбіты розных дыялектаў могут размаўляць на ёй адзін з адным. Амаль што ўсе дыялекты ўсё больш і больш страчваюць сваё значэнне. Наўрад ці пачуеш дыялект у гарадах. У прафесійным жыцці часта таксама размаўляюць на стандартнай мове. А тых, хто размаўляе на дыялекце, часта лічуць неадукаванымі або дурнаватымі. Аднак такія людзі ёсць ва ўсіх сацыяльных пластах. Словам, носьбіты дыялектаў не менш разумныя за іншых людзей. Зусім наадварот! Тыя, хто размаўляе на дыялекце, маюць шмат пераваг. Напрыклад, на курсах замежнай мовы. Носьбіты дыялекту ведаюць, што існуюць розныя моўныя формы. І яны навучыліся хутка змяняць моўны стыль. Таму размаўляючыя на дыялекце валодаюць большай кампетэнтнасцю ў варыяцыях. Іх адчуванне падказвае ім, які моўны стыль падыходзіць у тых ці іншых абставінах. Гэта нават навукова даказана. Таму смялей размаўляйце на дыялекце - гэта таго варта!