Размоўнік

be нечага жадаць   »   sk niečo chcieť

71 [семдзесят адзін]

нечага жадаць

нечага жадаць

71 [sedemdesiatjeden]

niečo chcieť

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славацкая Гуляць Больш
Чаго вы жадаеце? Č--c----e? Č- c------ Č- c-c-t-? ---------- Čo chcete? 0
Жадаеце згуляць у футбол? Ch--t- -r-- f----l? C----- h--- f------ C-c-t- h-a- f-t-a-? ------------------- Chcete hrať futbal? 0
Жадаеце наведаць сяброў? C---t- ---štívi- p-ia-e-ov? C----- n-------- p--------- C-c-t- n-v-t-v-ť p-i-t-ľ-v- --------------------------- Chcete navštíviť priateľov? 0
хацець c----ť c----- c-c-e- ------ chcieť 0
Я не хачу позна прыходзіць. N---c-m---ís--nes--ro. N------ p---- n------- N-c-c-m p-í-ť n-s-o-o- ---------------------- Nechcem prísť neskoro. 0
Я не хачу туды ісці. Nech--m -a- í-ť. N------ t-- í--- N-c-c-m t-m í-ť- ---------------- Nechcem tam ísť. 0
Я хачу пайсці дадому. Ch--m--sť-----v. C---- í-- d----- C-c-m í-ť d-m-v- ---------------- Chcem ísť domov. 0
Я хачу застацца дома. Ch--m zo-ta--d-ma. C---- z----- d---- C-c-m z-s-a- d-m-. ------------------ Chcem zostať doma. 0
Я жадаю застацца адзін. C-c-m by- ---. C---- b-- s--- C-c-m b-ť s-m- -------------- Chcem byť sám. 0
Ты хочаш застацца тут? Chc---t-----t-ť? C---- t- z------ C-c-š t- z-s-a-? ---------------- Chceš tu zostať? 0
Ты хочаш тут паесці? C-c-- t--j--ť? C---- t- j---- C-c-š t- j-s-? -------------- Chceš tu jesť? 0
Ты хочаш спаць тут? C-c----u--p--? C---- t- s---- C-c-š t- s-a-? -------------- Chceš tu spať? 0
Вы хочаце заўтра ад’ехаць? C---t--za------d-est----? C----- z----- o---------- C-c-t- z-j-r- o-c-s-o-a-? ------------------------- Chcete zajtra odcestovať? 0
Вы хочаце застацца да заўтра? Ch-ete -o-t---d- -ajtra? C----- z----- d- z------ C-c-t- z-s-a- d- z-j-r-? ------------------------ Chcete zostať do zajtra? 0
Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? Ch---e -----ti--ú----až----tr-? C----- z------- ú--- a- z------ C-c-t- z-p-a-i- ú-e- a- z-j-r-? ------------------------------- Chcete zaplatiť účet až zajtra? 0
Хочаце на дыскатэку? Ch---e--s--na-d----t---? C----- í-- n- d--------- C-c-t- í-ť n- d-s-o-é-u- ------------------------ Chcete ísť na diskotéku? 0
Хочаце ў кіно? C-c-te -sť-d- ----? C----- í-- d- k---- C-c-t- í-ť d- k-n-? ------------------- Chcete ísť do kina? 0
Хочаце ў кавярню? C-cete --ť-do ------n-? C----- í-- d- k-------- C-c-t- í-ť d- k-v-a-n-? ----------------------- Chcete ísť do kaviarne? 0

Інданезія, краіна многіх моў

Рэспубліка Інданезія з'яўляецца адной з самых вялікіх краін у свеце. Каля 240 мільёнаў чалавек жывуць у гэтай астраўной дзяржаве. Гэтыя людзі належаць да шматлікіх этнічных груп. У Інданезіі налічваецца амаль 500 этнічных груп. У гэтых груп ёсць шмат розных культурных традыцый. А таксама яны размаўляюць на розных мовах! У Інданезіі размаўляюць на прыкладна 250 мовах. А яшчэ існуе шмат дыялектаў. Тыпова мовы Інданезіі класіфікуюцца па этнічным групам. Напрыклад, ёсць яванская або балійская мова. Гэтая разнастайнасць моў, канешне, прыводзіць да праблем. Яна перашкаджае развіццю эфектыўнай эканомікі і кіравання. Таму ў Інданезіі была ўведзена нацыянальная мова. З атрымання незалежнасці ў 1945 годзе афіцыйнай мовай Інданезіі з'яўляецца Bahasa Indonesia. Яе вывучаюць разам з роднай мовай ва ўсіх школах. Тым не менш, не ўсе жыхары Інданезіі гавораць на гэтай мове. Толькі 70% інданезійцаў валодаюць Bahasa Indonesia. Роднай Bahasa Indonesia з'яўляецца ‘толькі’ для 20 мільёнаў чалавек. Многія рэгіянальныя мовы ўсё яшчэ маюць вялікае значэнне. Інданезійская мова асабліва цікавая для аматараў моў. Таму што вывучэнне інданезійскай мовы мае шмат пераваг. Мова лічыцца адносна простай. Правілы граматыкі можна хутка вывучыць. Пры вымаўленні можна арыентавацца на правапіс. Арфаграфія таксама нескладаная. Многія інданезійскія словы паходзяць з іншых моў. А таксама хутка інданезійская мова стане адной з самых важных у свеце. Гэтых прычын хапае, каб пачаць вывучаць яе, праўда?