Размоўнік

be нечага жадаць   »   ka სურვილი

71 [семдзесят адзін]

нечага жадаць

нечага жадаць

71 [სამოცდათერთმეტი]

71 [samotsdatertmet\'i]

სურვილი

[survili]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грузінская Гуляць Больш
Чаго вы жадаеце? რა გინდა----ვე-? რა გინდათ თქვენ? რ- გ-ნ-ა- თ-ვ-ნ- ---------------- რა გინდათ თქვენ? 0
ra---nd---tk-e-? ra gindat tkven? r- g-n-a- t-v-n- ---------------- ra gindat tkven?
Жадаеце згуляць у футбол? ფეხ-ურთ-ს--ა-ა-- --ნდ--? ფეხბურთის თამაში გინდათ? ფ-ხ-უ-თ-ს თ-მ-შ- გ-ნ-ა-? ------------------------ ფეხბურთის თამაში გინდათ? 0
pe-hb----- ta--s-- --ndat? pekhburtis tamashi gindat? p-k-b-r-i- t-m-s-i g-n-a-? -------------------------- pekhburtis tamashi gindat?
Жадаеце наведаць сяброў? მ---ბ-ებ---მ-ნ----ე-- -ი-დ--? მეგობრების მონახულება გინდათ? მ-გ-ბ-ე-ი- მ-ნ-ხ-ლ-ბ- გ-ნ-ა-? ----------------------------- მეგობრების მონახულება გინდათ? 0
m-g------s --nakhu-e-- gi----? megobrebis monakhuleba gindat? m-g-b-e-i- m-n-k-u-e-a g-n-a-? ------------------------------ megobrebis monakhuleba gindat?
хацець სუ-ვი-ი სურვილი ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
sur-ili survili s-r-i-i ------- survili
Я не хачу позна прыходзіць. ა---ი-დ- -ვი-ნ მოვ-დე. არ მინდა გვიან მოვიდე. ა- მ-ნ-ა გ-ი-ნ მ-ვ-დ-. ---------------------- არ მინდა გვიან მოვიდე. 0
ar--ind--gv-an----i--. ar minda gvian movide. a- m-n-a g-i-n m-v-d-. ---------------------- ar minda gvian movide.
Я не хачу туды ісці. ი--წას-ლა არ--ი--ა. იქ წასვლა არ მინდა. ი- წ-ს-ლ- ა- მ-ნ-ა- ------------------- იქ წასვლა არ მინდა. 0
ik---'----- ------da. ik ts'asvla ar minda. i- t-'-s-l- a- m-n-a- --------------------- ik ts'asvla ar minda.
Я хачу пайсці дадому. ს-ხლ-ი -ას-ლა-მინდა. სახლში წასვლა მინდა. ს-ხ-შ- წ-ს-ლ- მ-ნ-ა- -------------------- სახლში წასვლა მინდა. 0
sak-l-hi--s--sv-- m-n--. sakhlshi ts'asvla minda. s-k-l-h- t-'-s-l- m-n-a- ------------------------ sakhlshi ts'asvla minda.
Я хачу застацца дома. სახ----დ-რჩ-ნა ---რს. სახლში დარჩენა მსურს. ს-ხ-შ- დ-რ-ე-ა მ-უ-ს- --------------------- სახლში დარჩენა მსურს. 0
s----s---dar---n- ----s. sakhlshi darchena msurs. s-k-l-h- d-r-h-n- m-u-s- ------------------------ sakhlshi darchena msurs.
Я жадаю застацца адзін. მ------ოფ-- -ს-რ-. მარტო ყოფნა მსურს. მ-რ-ო ყ-ფ-ა მ-უ-ს- ------------------ მარტო ყოფნა მსურს. 0
mart'--qo--a -sur-. mart'o qopna msurs. m-r-'- q-p-a m-u-s- ------------------- mart'o qopna msurs.
Ты хочаш застацца тут? ა---------ა-ჩ--ა? აქ გინდა დარჩენა? ა- გ-ნ-ა დ-რ-ე-ა- ----------------- აქ გინდა დარჩენა? 0
a- ----- -a-c-e-a? ak ginda darchena? a- g-n-a d-r-h-n-? ------------------ ak ginda darchena?
Ты хочаш тут паесці? ა--გი--ა-----? აქ გინდა ჭამა? ა- გ-ნ-ა ჭ-მ-? -------------- აქ გინდა ჭამა? 0
ak -inda c-'-ma? ak ginda ch'ama? a- g-n-a c-'-m-? ---------------- ak ginda ch'ama?
Ты хочаш спаць тут? ა--გ--დ- ძი-ი? აქ გინდა ძილი? ა- გ-ნ-ა ძ-ლ-? -------------- აქ გინდა ძილი? 0
ak--i-da d----? ak ginda dzili? a- g-n-a d-i-i- --------------- ak ginda dzili?
Вы хочаце заўтра ад’ехаць? ხ--ლ-გსუ-თ გ-მ---ვ-ე--? ხვალ გსურთ გამგზავრება? ხ-ა- გ-უ-თ გ-მ-ზ-ვ-ე-ა- ----------------------- ხვალ გსურთ გამგზავრება? 0
k---l -s-r- ga-g-avr-b-? khval gsurt gamgzavreba? k-v-l g-u-t g-m-z-v-e-a- ------------------------ khval gsurt gamgzavreba?
Вы хочаце застацца да заўтра? ხ-ალ-მ-ე --უ-თ -არჩენა? ხვალამდე გსურთ დარჩენა? ხ-ა-ა-დ- გ-უ-თ დ-რ-ე-ა- ----------------------- ხვალამდე გსურთ დარჩენა? 0
kh-al--d- gsurt-da---ena? khvalamde gsurt darchena? k-v-l-m-e g-u-t d-r-h-n-? ------------------------- khvalamde gsurt darchena?
Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? ან--რიშის ---ა----ხვ---გს-რ-? ანგარიშის გადახდა ხვალ გსურთ? ა-გ-რ-შ-ს გ-დ-ხ-ა ხ-ა- გ-უ-თ- ----------------------------- ანგარიშის გადახდა ხვალ გსურთ? 0
a---rish-s gad--hda-k--a---s-rt? angarishis gadakhda khval gsurt? a-g-r-s-i- g-d-k-d- k-v-l g-u-t- -------------------------------- angarishis gadakhda khval gsurt?
Хочаце на дыскатэку? დი-------ზე-გ-----? დისკოთეკაზე გინდათ? დ-ს-ო-ე-ა-ე გ-ნ-ა-? ------------------- დისკოთეკაზე გინდათ? 0
disk---e--az- ---da-? disk'otek'aze gindat? d-s-'-t-k-a-e g-n-a-? --------------------- disk'otek'aze gindat?
Хочаце ў кіно? კ----- გ--დათ? კინოში გინდათ? კ-ნ-შ- გ-ნ-ა-? -------------- კინოში გინდათ? 0
k'i-osh- --nda-? k'inoshi gindat? k-i-o-h- g-n-a-? ---------------- k'inoshi gindat?
Хочаце ў кавярню? კა-ე---გი--ათ? კაფეში გინდათ? კ-ფ-შ- გ-ნ-ა-? -------------- კაფეში გინდათ? 0
k--pe--i--i-d--? k'apeshi gindat? k-a-e-h- g-n-a-? ---------------- k'apeshi gindat?

Інданезія, краіна многіх моў

Рэспубліка Інданезія з'яўляецца адной з самых вялікіх краін у свеце. Каля 240 мільёнаў чалавек жывуць у гэтай астраўной дзяржаве. Гэтыя людзі належаць да шматлікіх этнічных груп. У Інданезіі налічваецца амаль 500 этнічных груп. У гэтых груп ёсць шмат розных культурных традыцый. А таксама яны размаўляюць на розных мовах! У Інданезіі размаўляюць на прыкладна 250 мовах. А яшчэ існуе шмат дыялектаў. Тыпова мовы Інданезіі класіфікуюцца па этнічным групам. Напрыклад, ёсць яванская або балійская мова. Гэтая разнастайнасць моў, канешне, прыводзіць да праблем. Яна перашкаджае развіццю эфектыўнай эканомікі і кіравання. Таму ў Інданезіі была ўведзена нацыянальная мова. З атрымання незалежнасці ў 1945 годзе афіцыйнай мовай Інданезіі з'яўляецца Bahasa Indonesia. Яе вывучаюць разам з роднай мовай ва ўсіх школах. Тым не менш, не ўсе жыхары Інданезіі гавораць на гэтай мове. Толькі 70% інданезійцаў валодаюць Bahasa Indonesia. Роднай Bahasa Indonesia з'яўляецца ‘толькі’ для 20 мільёнаў чалавек. Многія рэгіянальныя мовы ўсё яшчэ маюць вялікае значэнне. Інданезійская мова асабліва цікавая для аматараў моў. Таму што вывучэнне інданезійскай мовы мае шмат пераваг. Мова лічыцца адносна простай. Правілы граматыкі можна хутка вывучыць. Пры вымаўленні можна арыентавацца на правапіс. Арфаграфія таксама нескладаная. Многія інданезійскія словы паходзяць з іншых моў. А таксама хутка інданезійская мова стане адной з самых важных у свеце. Гэтых прычын хапае, каб пачаць вывучаць яе, праўда?