Размоўнік

be Аўтамабільная паломка   »   da Problemer med bilen

39 [трыццаць дзевяць]

Аўтамабільная паломка

Аўтамабільная паломка

39 [niogtredive]

Problemer med bilen

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Дацкая Гуляць Больш
Дзе находзіцца бліжэйшая аўтазаправачная станцыя? Hvo- ---d-n-n-r--s---ta----a--on? Hvor er den nærmeste tankstation? H-o- e- d-n n-r-e-t- t-n-s-a-i-n- --------------------------------- Hvor er den nærmeste tankstation? 0
У мяне спусціла шына. J-- har--t ---k--re--d--. Jeg har et punkteret dæk. J-g h-r e- p-n-t-r-t d-k- ------------------------- Jeg har et punkteret dæk. 0
Вы можаце памяняць кола? K---du-s-if-e--j-l-t? Kan du skifte hjulet? K-n d- s-i-t- h-u-e-? --------------------- Kan du skifte hjulet? 0
Мне трэба некалькі літраў дызельнага паліва. J---h-- --ug f----ogl- li--r-dies--. Jeg har brug for nogle liter diesel. J-g h-r b-u- f-r n-g-e l-t-r d-e-e-. ------------------------------------ Jeg har brug for nogle liter diesel. 0
У мяне больш няма бензіну. Jeg-h---i-k--m-r--b-n-in. Jeg har ikke mere benzin. J-g h-r i-k- m-r- b-n-i-. ------------------------- Jeg har ikke mere benzin. 0
У Вас ёсць запасная каністра? H-- ------res-rv--unk? Har du en reservedunk? H-r d- e- r-s-r-e-u-k- ---------------------- Har du en reservedunk? 0
Дзе я магу патэлефанаваць? H-or-er de- -n-t----o-? Hvor er der en telefon? H-o- e- d-r e- t-l-f-n- ----------------------- Hvor er der en telefon? 0
Мне патрэбна служба эвакуацыі аўтамабіляў. J-- -----rug---- e- bugseri-gs-------. Jeg har brug for en bugseringsservice. J-g h-r b-u- f-r e- b-g-e-i-g-s-r-i-e- -------------------------------------- Jeg har brug for en bugseringsservice. 0
Я шукаю станцыю тэхнічнага абслугоўвання. Je--l---r--ft-r -t v-r-s---. Jeg leder efter et værksted. J-g l-d-r e-t-r e- v-r-s-e-. ---------------------------- Jeg leder efter et værksted. 0
Здарылася аварыя. D-r -- ---t-et uh-l-. Der er sket et uheld. D-r e- s-e- e- u-e-d- --------------------- Der er sket et uheld. 0
Дзе знаходзіцца бліжэйшы тэлефон? H--- er---------es-----l--o-? Hvor er den nærmeste telefon? H-o- e- d-n n-r-e-t- t-l-f-n- ----------------------------- Hvor er den nærmeste telefon? 0
У Вас ёсць з сабой мабільны тэлефон? Har-d---- m-b-lt--e--n på----? Har du en mobiltelefon på dig? H-r d- e- m-b-l-e-e-o- p- d-g- ------------------------------ Har du en mobiltelefon på dig? 0
Нам патрэбна дапамога. V---a- brug f-r-----p. Vi har brug for hjælp. V- h-r b-u- f-r h-æ-p- ---------------------- Vi har brug for hjælp. 0
Выклічце доктара! R-n- e-t-r--n l-g-! Ring efter en læge! R-n- e-t-r e- l-g-! ------------------- Ring efter en læge! 0
Выклічце паліцыю! Ri-g-e--e- p---t--t! Ring efter politiet! R-n- e-t-r p-l-t-e-! -------------------- Ring efter politiet! 0
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы. D--e--api--r,---k. Dine papirer, tak. D-n- p-p-r-r- t-k- ------------------ Dine papirer, tak. 0
Прад’явіце, калі ласка, Ваша вадзіцельскае пасведчанне. Di- -ø-e---t, -a-. Dit kørekort, tak. D-t k-r-k-r-, t-k- ------------------ Dit kørekort, tak. 0
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы на аўтамабіль. B-le-- re---t-eri--sa-t-st-----. Bilens registreringsattest, tak. B-l-n- r-g-s-r-r-n-s-t-e-t- t-k- -------------------------------- Bilens registreringsattest, tak. 0

Немаўляты - таленавітыя лінгвісты

Дзеці ведаюць шмат аб мовах яшчэ да таго, як пачынаюць размаўляць. Аб гэтым сведчаць розныя эксперыменты. Развіццё дзяцей даследуюць у спецыяльных ‘дзіцячых лабараторыях’ Там таксама даследуюць, як дзеці вучаць мовы. Немаўляты, відавочна, больш разумныя, чым мы лічылі. Ужо ва ўзросце 6 месяцаў у іх ёсць пэўныя моўныя здольнасці. Напрыклад, яны распазнаюць сваю родную мову. Французскія і нямецкія дзеці па-рознаму рэагіруюць на пэўныя тоны. Розныя ўзоры націску выклікаюць розныя ўзоры паводзінаў. Такім чынам, у немаўлят ёсць пачуццё націску ў роднай мове. Вельмі маленькія дзеці таксама могуць запамінаць некаторыя словы. Бацькі гуляюць вельмі важную ролю ў моўным развіцці дзяцей. Таму што адразу пасле нараджэння дзецям патрэбна узаемадзеянне. Яны жадаюць узаемадзейнічаць з мамай і татам. Але камунікацыя павінна суправаджацца станоўчымі эмоціямі. Бацькі не павінны адчуваць стрэс, калі яны размаўляюць са сваім дзіцём. Таксама дрэнна размаўляць з ім нерэгулярна. Стрэс або маўчанне могуць мець адмоўныя вынікі для немаўлят. Яны могуць дрэнна паўплываць на моўная развіццё дзіцяці. Але навучэнне для дзяцей пацынаецца ўжо ва ўлонне! Яшчэ да свайго нараджэння яны рэагіруюць на мову. Яны могуць дакладна ўспрымаць гукавыя сігналы. Пасля нараджэння яны пазнаюць гэтыя сігналы. Таксама яшчэ ненароджаныя дзеці ўжо вучаць гукавыя рытмы. Яшчэ ва ўлонні яны могуць чуць голас сваёй мамы. Таму размаўляць можна з яшчэ не народжанным дзіцём. Але не перастарайцеся з гэтым… Пасля нараджэння ў дзіцяці будзе дастаткова часу для практыкаванняў!