Размоўнік

be Прыслоўі   »   da Adverbier

100 [сто]

Прыслоўі

Прыслоўі

100 [hundrede]

Adverbier

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Дацкая Гуляць Больш
ужо калісь – яшчэ ніколі nog-n-in-e-–--l---g nogensinde – aldrig n-g-n-i-d- – a-d-i- ------------------- nogensinde – aldrig 0
Вы ўжо калісь былі ў Берліне? Ha--d- n-gen-in-- --re-----e-l-n? Har du nogensinde været i Berlin? H-r d- n-g-n-i-d- v-r-t i B-r-i-? --------------------------------- Har du nogensinde været i Berlin? 0
Не, яшчэ ніколі. N-j--al-r-g. Nej, aldrig. N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
хто-небудзь – ніхто n-gen – -ng-n nogen – ingen n-g-n – i-g-n ------------- nogen – ingen 0
Вы каго-небудзь тут ведаеце? K--d-r -u n---n --r? Kender du nogen her? K-n-e- d- n-g-n h-r- -------------------- Kender du nogen her? 0
Не, я тут нікога не ведаю. N-j, --g ----er--n--n. Nej, jeg kender ingen. N-j- j-g k-n-e- i-g-n- ---------------------- Nej, jeg kender ingen. 0
яшчэ – ужо не en--u - ikk- m--e endnu – ikke mere e-d-u – i-k- m-r- ----------------- endnu – ikke mere 0
Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? Bl---- -u her----ge--nd-u? Bliver du her længe endnu? B-i-e- d- h-r l-n-e e-d-u- -------------------------- Bliver du her længe endnu? 0
Не, я больш тут не застануся. N-j,-je- -l-ve- -e---k-e---get-l-n----. Nej, jeg bliver her ikke meget længere. N-j- j-g b-i-e- h-r i-k- m-g-t l-n-e-e- --------------------------------------- Nej, jeg bliver her ikke meget længere. 0
яшчэ крыху – больш нічога n-g-- --re-– i--e m-re noget mere – ikke mere n-g-t m-r- – i-k- m-r- ---------------------- noget mere – ikke mere 0
Хочаце яшчэ крыху выпіць? Vi--du---ve --g-t--ere a- dr-kke? Vil du have noget mere at drikke? V-l d- h-v- n-g-t m-r- a- d-i-k-? --------------------------------- Vil du have noget mere at drikke? 0
Не, я больш нічога не хачу. Ne----k, --g vi---kk--have ---e. Nej tak, jeg vil ikke have mere. N-j t-k- j-g v-l i-k- h-v- m-r-. -------------------------------- Nej tak, jeg vil ikke have mere. 0
ужо што-небудзь – яшчэ нічога al--red- no--t –-ik-e n--e- -n--u allerede noget – ikke noget endnu a-l-r-d- n-g-t – i-k- n-g-t e-d-u --------------------------------- allerede noget – ikke noget endnu 0
Вы ўжо што-небудзь елі? H-r--- a-le-ede -pis--noget? Har du allerede spist noget? H-r d- a-l-r-d- s-i-t n-g-t- ---------------------------- Har du allerede spist noget? 0
Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. N-j- je- -a- i--- sp--t---get-end--. Nej, jeg har ikke spist noget endnu. N-j- j-g h-r i-k- s-i-t n-g-t e-d-u- ------------------------------------ Nej, jeg har ikke spist noget endnu. 0
хто-небудзь яшчэ – ніхто больш fl----– -k-e--l--e flere – ikke flere f-e-e – i-k- f-e-e ------------------ flere – ikke flere 0
Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? Er------l--e- -er-vi- hav- --ff-? Er der flere, der vil have kaffe? E- d-r f-e-e- d-r v-l h-v- k-f-e- --------------------------------- Er der flere, der vil have kaffe? 0
Не, больш ніхто. Ne-- -k-e--l--e. Nej, ikke flere. N-j- i-k- f-e-e- ---------------- Nej, ikke flere. 0

Арабская мова

Арабская мова - адна з самых важных моў свету. Больш за 300 мільёнаў чалавек размаўляюць на ёй. Яны пражываюць у больш чым 20 розных кранінах. Арабская мова адносіцца да афра-азіяцкіх моў. Арабская мова ўзнікла некалькі тысячагоддзяў таму. Спачатку на ёй размаўлялі на Аравійскім паўвостраве. Адтуль яна распаўсюдзілася далей. Гутарковая арабская мова вельмі адрозніваецца ад літаратурнай. Таксама існуе шмат арабскіх дыялектаў. Можна сказаць, што ў кожным рэгіёне размаўляюць па-рознаму. Гаворачыя на розных дыялектах часам зусім не разумеюць адзін аднаго. Таму фільмы, знятыя ў арабскіх краінах, часта дубліруюць. Толькі так іх змогуць зразумець ўсе гаворачыя на арабскай мове. На класічнай арабскай мове сёння амаль зусім не размаўляюць. Яна існуе толькі ў пісьмовай форме. У кнігах і газетах выкарыстоўваецца класічная літаратурная арабская мова. Да сённяшняга дня няма ніводнай прафесійнай арабскай мовы. Таму спецыяльныя тэрміны звычайна прыходзяць з іншых моў. Тут пераважаюць англійскія і французскія запазычанні. Інтарэс да арабскай мовы моцна ўзрос у апошнія гады. Усё больш людзей хоча вывучаць арабскую мову. У кожным універсітэце і ў многіх школах прапануюць курсы арабскай мовы. Асабліва падабаецца людзям арабскае пісьмо. Яно ідзе зправа налева. Вымаўленне і граматыка арабскай мовы не вельмі простыя. Ёсць шмат гукаў і правілаў, якія не сустракаюцца ў іншых мовах. Таму пры вывучэнні трэба прытрымлівацца пэўнай паслядоўнасці. Спачатку вымаўленне, затым граматыка, а потым - пісьмо…