Размоўнік

be Даданыя сказы са што 2   »   da Bisætninger med ”at” 2

92 [дзевяноста два]

Даданыя сказы са што 2

Даданыя сказы са што 2

92 [tooghalvfems]

Bisætninger med ”at” 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Дацкая Гуляць Больш
Мне прыкра, што ты храпеш. De- i-------- m--- a- d- s------. Det irriterer mig, at du snorker. 0
Мне прыкра, што ты п’еш шмат піва. De- i-------- m--- a- d- d------ s- m---- ø-. Det irriterer mig, at du drikker så meget øl. 0
Мне прыкра, што ты прыходзіш так позна. De- i-------- m--- a- d- k----- s- s---. Det irriterer mig, at du kommer så sent. 0
Я думаю, што яму патрэбны доктар. Je- t---- a- h-- h-- b--- f-- e- l---. Jeg tror, at han har brug for en læge. 0
Я думаю, што ён хворы. Je- t---- a- h-- e- s--. Jeg tror, at han er syg. 0
Я думаю, што ён цяпер спіць. Je- t---- a- h-- s---- n-. Jeg tror, at han sover nu. 0
Мы спадзяёмся, што ён ажэніцца з нашай дачкой. Vi h----- a- h-- g----- s-- m-- v---- d-----. Vi håber, at han gifter sig med vores datter. 0
Мы спадзяёмся, што ў яго шмат грошай. Vi h----- a- h-- h-- m---- p----. Vi håber, at han har mange penge. 0
Мы спадзяёмся, што ён мільянер. Vi h----- a- h-- e- m--------. Vi håber, at han er millionær. 0
Я чуў / чула, што твая жонка трапіла ў аварыю. Je- h-- h---- a- d-- k--- v-- m-- i e- u-----. Jeg har hørt, at din kone var med i en ulykke. 0
Я чуў / чула, што яна ляжыць у бальніцы. Je- h-- h---- a- h-- l----- p- s--------. Jeg har hørt, at hun ligger på sygehuset. 0
Я чуў / чула, што твой аўтамабіль цалкам разбіты. Je- h-- h---- a- d-- b-- e- t----------. Jeg har hørt, at din bil er totalskadet. 0
Я рады / рада, што Вы прыйшлі. De- g----- m--- a- d- e- k-----. Det glæder mig, at du er kommet. 0
Я рады / рада, што Вы зацікаўленыя. De- g----- m--- a- d- e- i-----------. Det glæder mig, at du er interesseret. 0
Я рады / рада, што Вы хочаце купіць дом. De- g----- m--- a- d- v-- k--- h----. Det glæder mig, at du vil købe huset. 0
Баюся, што апошні аўтобус ужо з’ехаў. Je- e- b---- f--- a- d-- s----- b-- a------- e- k---. Jeg er bange for, at den sidste bus allerede er kørt. 0
Баюся, што нам спатрэбіцца ўзяць таксі. Je- e- b---- f--- a- v- e- n--- t-- a- t--- e- t---. Jeg er bange for, at vi er nødt til at tage en taxa. 0
Баюся, што ў мяне з сабой няма грошай. Je- e- b---- f--- a- j-- i--- h-- n---- p---- h-- m--. Jeg er bange for, at jeg ikke har nogen penge har med. 0

Ад жэсту да мовы

Калі мы гаворым або слухаем, у нашага мозгу шмат працы. Ён павінен апрацоўваць моўныя сігналы. Жэсты і сімвалы таксама з'яўляюцца моўнымі сігналамі. Яны існавалі яшчэ да ўзнікнення чалавечай мовы. Некаторыя сімвалы разумеюць ва ўсіх культурах. Некаторыя трэба вывучаць. Яны незразумелыя самі па сабе. Жэсты і сімвалы апрацоўваюцца як мова. І яны апрацоўваюцца ў тым жа ўчастку галаўнога мозгу! Гэта было даказана новым даследаваннем. Даследчыкі пратэсціравалі некалькі чалавек. Гэтыя людзі павінны былі глядзець розныя відэакліпы. Падчас прагляду кліпаў вымяралася актыўнасць галаўнога мозгу. Адна група даследуемых глядзела кліпы, у якіх паказваліся розныя рэчы. Яны выражаліся з дапамогай рухаў, сімвалаў і мовы. Другая група глядзела іншыя відэакліпы. Гэтыя відэа былі бессэнсоўныя. Мова, жэсты і сімвалы адсутнічалі. У іх не было значэнняў. З дапамогай вымярэнняў вучоныя бачылі, што і дзе апрацоўваецца. Яны маглі параўнаць актыўнасць мозгу розных даследуемых. Усё, што мела значэнне, аналізавалася ў адным і тым жа ўчастку. Вынікі гэтага эксперыменту вельмі цікавыя. Яны паказваюць, як наш мозг вывучаў мову з цягам часу. Спачатку чалавек камунікаваў з дапамогай жэстаў. Пазней з'явілася мова. Такім чынам, мозг павінны быў навучыцца апрацоўваць мову як жэсты. І, відаць, для гэтага ён проста абнавіў старую версію...