Размоўнік

be Фарбы   »   da Farver

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [fjorten]

Farver

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Дацкая Гуляць Больш
Снег белы. S---n--- hvi-. S---- e- h---- S-e-n e- h-i-. -------------- Sneen er hvid. 0
Сонца жоўтае. S--en -r-g-l. S---- e- g--- S-l-n e- g-l- ------------- Solen er gul. 0
Апельсін аранжавы. A-p--si--- -- o----e. A--------- e- o------ A-p-l-i-e- e- o-a-g-. --------------------- Appelsinen er orange. 0
Вішня чырвоная. K-rs-b-rr---er --dt. K---------- e- r---- K-r-e-æ-r-t e- r-d-. -------------------- Kirsebærret er rødt. 0
Неба сіняе. Him-e--er --å. H----- e- b--- H-m-e- e- b-å- -------------- Himlen er blå. 0
Трава зялёная. Græss-- e- -r-n-. G------ e- g----- G-æ-s-t e- g-ø-t- ----------------- Græsset er grønt. 0
Зямля карычневая. Jo-d-n e--br--. J----- e- b---- J-r-e- e- b-u-. --------------- Jorden er brun. 0
Хмара шэрая. Sky---e--g--. S---- e- g--- S-y-n e- g-å- ------------- Skyen er grå. 0
Шыны чорныя. D-k--ne-e- -o--e. D------ e- s----- D-k-e-e e- s-r-e- ----------------- Dækkene er sorte. 0
Якога колеру снег? Белага. Hv--k-- -a--e-har---e-n------. H------ f---- h-- s----- H---- H-i-k-n f-r-e h-r s-e-n- H-i-. ------------------------------ Hvilken farve har sneen? Hvid. 0
Якога колеру сонца? Жоўтага. Hvilk----arve -a- --len?--ul. H------ f---- h-- s----- G--- H-i-k-n f-r-e h-r s-l-n- G-l- ----------------------------- Hvilken farve har solen? Gul. 0
Якога колеру апельсін? Аранжавага. Hvi---n-farv----r -p-e-sine-- --an-e. H------ f---- h-- a---------- O------ H-i-k-n f-r-e h-r a-p-l-i-e-? O-a-g-. ------------------------------------- Hvilken farve har appelsinen? Orange. 0
Якога колеру вішня? Чырвонага. Hvi-k---fa-ve -----irse-ærr-t- Rø-. H------ f---- h-- k----------- R--- H-i-k-n f-r-e h-r k-r-e-æ-r-t- R-d- ----------------------------------- Hvilken farve har kirsebærret? Rød. 0
Якога колеру неба? Сіняга. Hvi---n-f---e-har -i-l-n?--lå. H------ f---- h-- h------ B--- H-i-k-n f-r-e h-r h-m-e-? B-å- ------------------------------ Hvilken farve har himlen? Blå. 0
Якога колеру трава? Зялёнага. Hv-l--- fa--e-ha----æss-t?---ø-. H------ f---- h-- g------- G---- H-i-k-n f-r-e h-r g-æ-s-t- G-ø-. -------------------------------- Hvilken farve har græsset? Grøn. 0
Якога колеру зямля? Карычневага. Hv-l--n ----e-h---j--d-n--Brun. H------ f---- h-- j------ B---- H-i-k-n f-r-e h-r j-r-e-? B-u-. ------------------------------- Hvilken farve har jorden? Brun. 0
Якога колеру хмара? Шэрага. Hv-l-----arve---- ---e-? Grå. H------ f---- h-- s----- G--- H-i-k-n f-r-e h-r s-y-n- G-å- ----------------------------- Hvilken farve har skyen? Grå. 0
Якога колеру шыны? Чорнага. H--l--n--a-v- har ---k-n---S--t. H------ f---- h-- d------- S---- H-i-k-n f-r-e h-r d-k-e-e- S-r-. -------------------------------- Hvilken farve har dækkene? Sort. 0

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!