Размоўнік

be Фарбы   »   da Farver

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [fjorten]

Farver

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Дацкая Гуляць Больш
Снег белы. Sneen er ----. S____ e_ h____ S-e-n e- h-i-. -------------- Sneen er hvid. 0
Сонца жоўтае. S--en -- ---. S____ e_ g___ S-l-n e- g-l- ------------- Solen er gul. 0
Апельсін аранжавы. A------ne- -- o-ange. A_________ e_ o______ A-p-l-i-e- e- o-a-g-. --------------------- Appelsinen er orange. 0
Вішня чырвоная. Ki-s-b-r-e- -- rø-t. K__________ e_ r____ K-r-e-æ-r-t e- r-d-. -------------------- Kirsebærret er rødt. 0
Неба сіняе. H--len ---blå. H_____ e_ b___ H-m-e- e- b-å- -------------- Himlen er blå. 0
Трава зялёная. G-æs--t ---g-ø--. G______ e_ g_____ G-æ-s-t e- g-ø-t- ----------------- Græsset er grønt. 0
Зямля карычневая. Jo-d----r-b---. J_____ e_ b____ J-r-e- e- b-u-. --------------- Jorden er brun. 0
Хмара шэрая. Skye- er-grå. S____ e_ g___ S-y-n e- g-å- ------------- Skyen er grå. 0
Шыны чорныя. D-kkene-----o--e. D______ e_ s_____ D-k-e-e e- s-r-e- ----------------- Dækkene er sorte. 0
Якога колеру снег? Белага. Hv--ken --r-e -ar---ee-?--v-d. H______ f____ h__ s_____ H____ H-i-k-n f-r-e h-r s-e-n- H-i-. ------------------------------ Hvilken farve har sneen? Hvid. 0
Якога колеру сонца? Жоўтага. Hvi-k-n farv--ha--solen- G-l. H______ f____ h__ s_____ G___ H-i-k-n f-r-e h-r s-l-n- G-l- ----------------------------- Hvilken farve har solen? Gul. 0
Якога колеру апельсін? Аранжавага. H-il-e- ---v--h-r------s-n-n- O----e. H______ f____ h__ a__________ O______ H-i-k-n f-r-e h-r a-p-l-i-e-? O-a-g-. ------------------------------------- Hvilken farve har appelsinen? Orange. 0
Якога колеру вішня? Чырвонага. Hvil-e- --r-- h-- -ir-e---r-t? -ø-. H______ f____ h__ k___________ R___ H-i-k-n f-r-e h-r k-r-e-æ-r-t- R-d- ----------------------------------- Hvilken farve har kirsebærret? Rød. 0
Якога колеру неба? Сіняга. Hv---e--farve ha---imlen?----. H______ f____ h__ h______ B___ H-i-k-n f-r-e h-r h-m-e-? B-å- ------------------------------ Hvilken farve har himlen? Blå. 0
Якога колеру трава? Зялёнага. Hvi---n -arve -ar--ræss-t?-Grøn. H______ f____ h__ g_______ G____ H-i-k-n f-r-e h-r g-æ-s-t- G-ø-. -------------------------------- Hvilken farve har græsset? Grøn. 0
Якога колеру зямля? Карычневага. H--l-en--arv- ha----r-----Br-n. H______ f____ h__ j______ B____ H-i-k-n f-r-e h-r j-r-e-? B-u-. ------------------------------- Hvilken farve har jorden? Brun. 0
Якога колеру хмара? Шэрага. H--lk-- f--ve h--------?---å. H______ f____ h__ s_____ G___ H-i-k-n f-r-e h-r s-y-n- G-å- ----------------------------- Hvilken farve har skyen? Grå. 0
Якога колеру шыны? Чорнага. Hv-lken--arve -a---æ--en---S-r-. H______ f____ h__ d_______ S____ H-i-k-n f-r-e h-r d-k-e-e- S-r-. -------------------------------- Hvilken farve har dækkene? Sort. 0

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!