Размоўнік

be нечага жадаць   »   eo voli ion

71 [семдзесят адзін]

нечага жадаць

нечага жадаць

71 [sepdek unu]

voli ion

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Эсперанта Гуляць Больш
Чаго вы жадаеце? Kio--vi-v-las? Kion vi volas? K-o- v- v-l-s- -------------- Kion vi volas? 0
Жадаеце згуляць у футбол? Ĉ- v------s---t-al-? Ĉu vi volas futbali? Ĉ- v- v-l-s f-t-a-i- -------------------- Ĉu vi volas futbali? 0
Жадаеце наведаць сяброў? Ĉ- -- vo--s viz-t- am-ko-n? Ĉu vi volas viziti amikojn? Ĉ- v- v-l-s v-z-t- a-i-o-n- --------------------------- Ĉu vi volas viziti amikojn? 0
хацець v--i voli v-l- ---- voli 0
Я не хачу позна прыходзіць. Mi ne---las ---i malf-ue. Mi ne volas veni malfrue. M- n- v-l-s v-n- m-l-r-e- ------------------------- Mi ne volas veni malfrue. 0
Я не хачу туды ісці. M- ne -o--- -r--tie-. Mi ne volas iri tien. M- n- v-l-s i-i t-e-. --------------------- Mi ne volas iri tien. 0
Я хачу пайсці дадому. Mi ----- --- -ej-e-. Mi volas iri hejmen. M- v-l-s i-i h-j-e-. -------------------- Mi volas iri hejmen. 0
Я хачу застацца дома. Mi-vol-- r-sti h----. Mi volas resti hejme. M- v-l-s r-s-i h-j-e- --------------------- Mi volas resti hejme. 0
Я жадаю застацца адзін. M--v---- ---------. Mi volas esti sola. M- v-l-s e-t- s-l-. ------------------- Mi volas esti sola. 0
Ты хочаш застацца тут? Ĉ- -i vol-s--e--i ĉi-t-e? Ĉu vi volas resti ĉi-tie? Ĉ- v- v-l-s r-s-i ĉ---i-? ------------------------- Ĉu vi volas resti ĉi-tie? 0
Ты хочаш тут паесці? Ĉu v---o-as -anĝ-----t-e? Ĉu vi volas manĝi ĉi-tie? Ĉ- v- v-l-s m-n-i ĉ---i-? ------------------------- Ĉu vi volas manĝi ĉi-tie? 0
Ты хочаш спаць тут? Ĉu--i v--as -o-mi ----ie? Ĉu vi volas dormi ĉi-tie? Ĉ- v- v-l-s d-r-i ĉ---i-? ------------------------- Ĉu vi volas dormi ĉi-tie? 0
Вы хочаце заўтра ад’ехаць? Ĉu -----l-s-fo--etur- m-r---? Ĉu vi volas forveturi morgaŭ? Ĉ- v- v-l-s f-r-e-u-i m-r-a-? ----------------------------- Ĉu vi volas forveturi morgaŭ? 0
Вы хочаце застацца да заўтра? Ĉ--v--v--a---e-t---is-morgaŭ? Ĉu vi volas resti ĝis morgaŭ? Ĉ- v- v-l-s r-s-i ĝ-s m-r-a-? ----------------------------- Ĉu vi volas resti ĝis morgaŭ? 0
Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? Ĉ- vi--olas ---i----------on ----mo-g--? Ĉu vi volas pagi la fakturon nur morgaŭ? Ĉ- v- v-l-s p-g- l- f-k-u-o- n-r m-r-a-? ---------------------------------------- Ĉu vi volas pagi la fakturon nur morgaŭ? 0
Хочаце на дыскатэку? Ĉu--i-v---- i-i --sk-t--en? Ĉu vi volas iri diskoteken? Ĉ- v- v-l-s i-i d-s-o-e-e-? --------------------------- Ĉu vi volas iri diskoteken? 0
Хочаце ў кіно? Ĉu v------- i-- -----en? Ĉu vi volas iri kinejen? Ĉ- v- v-l-s i-i k-n-j-n- ------------------------ Ĉu vi volas iri kinejen? 0
Хочаце ў кавярню? Ĉu -- vol-- -ri -a----n? Ĉu vi volas iri kafejen? Ĉ- v- v-l-s i-i k-f-j-n- ------------------------ Ĉu vi volas iri kafejen? 0

Інданезія, краіна многіх моў

Рэспубліка Інданезія з'яўляецца адной з самых вялікіх краін у свеце. Каля 240 мільёнаў чалавек жывуць у гэтай астраўной дзяржаве. Гэтыя людзі належаць да шматлікіх этнічных груп. У Інданезіі налічваецца амаль 500 этнічных груп. У гэтых груп ёсць шмат розных культурных традыцый. А таксама яны размаўляюць на розных мовах! У Інданезіі размаўляюць на прыкладна 250 мовах. А яшчэ існуе шмат дыялектаў. Тыпова мовы Інданезіі класіфікуюцца па этнічным групам. Напрыклад, ёсць яванская або балійская мова. Гэтая разнастайнасць моў, канешне, прыводзіць да праблем. Яна перашкаджае развіццю эфектыўнай эканомікі і кіравання. Таму ў Інданезіі была ўведзена нацыянальная мова. З атрымання незалежнасці ў 1945 годзе афіцыйнай мовай Інданезіі з'яўляецца Bahasa Indonesia. Яе вывучаюць разам з роднай мовай ва ўсіх школах. Тым не менш, не ўсе жыхары Інданезіі гавораць на гэтай мове. Толькі 70% інданезійцаў валодаюць Bahasa Indonesia. Роднай Bahasa Indonesia з'яўляецца ‘толькі’ для 20 мільёнаў чалавек. Многія рэгіянальныя мовы ўсё яшчэ маюць вялікае значэнне. Інданезійская мова асабліва цікавая для аматараў моў. Таму што вывучэнне інданезійскай мовы мае шмат пераваг. Мова лічыцца адносна простай. Правілы граматыкі можна хутка вывучыць. Пры вымаўленні можна арыентавацца на правапіс. Арфаграфія таксама нескладаная. Многія інданезійскія словы паходзяць з іншых моў. А таксама хутка інданезійская мова стане адной з самых важных у свеце. Гэтых прычын хапае, каб пачаць вывучаць яе, праўда?