Размоўнік

be Загадны лад 2   »   ku Raweya fermanî 2

90 [дзевяноста]

Загадны лад 2

Загадны лад 2

90 [not]

Raweya fermanî 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Курдская (курманджы) Гуляць Больш
Пагаліся! T------! T___ b__ T-a- b-! -------- Traş be! 0
Памыйся! Xwe---ş-! X__ b____ X-e b-ş-! --------- Xwe bişo! 0
Прычашыся! Porê -we-ş----! P___ x__ ş_ k__ P-r- x-e ş- k-! --------------- Porê xwe şe ke! 0
Патэлефануй! Патэлефануйце! T-l--on bike! -e--f-n-------! T______ b____ T_______ h_____ T-l-f-n b-k-! T-l-f-n- h-l-e- ----------------------------- Telefon bike! Telefonê hilde! 0
Пачынай! Пачынайце! De-t-pê -e! -e-t -ê---k--! D___ p_ k__ D___ p_ b_____ D-s- p- k-! D-s- p- b-k-n- -------------------------- Dest pê ke! Dest pê bikin! 0
Перастань! Перастаньце! B----! --r-i-! B_____ B______ B-r-e- B-r-i-! -------------- Berde! Berdin! 0
Пакінь гэта! Пакіньце гэта! Bi--- bik--! B____ b_____ B-k-! b-k-n- ------------ Bike! bikin! 0
Скажы гэта! Скажыце гэта! B--e!--êjin! B____ B_____ B-j-! B-j-n- ------------ Bêje! Bêjin! 0
Купі гэта! Купіце гэта! Vê-b----e- -- bik--i-! V_ b______ V_ b_______ V- b-k-r-! V- b-k-r-n- ---------------------- Vê bikire! Vê bikirin! 0
Ніколі не будзь несумленным! Q-t ne--tgo -e-e! Q__ n______ n____ Q-t n-r-t-o n-b-! ----------------- Qet neratgo nebe! 0
Ніколі не будзь нахабным! Qet--ê-r---be! Q__ b___ n____ Q-t b-a- n-b-! -------------- Qet bêar nebe! 0
Ніколі не будзь няветлівым! Q-t-bêrê- --b-! Q__ b____ n____ Q-t b-r-z n-b-! --------------- Qet bêrêz nebe! 0
Будзь заўжды сумленным! H--ti- rast-bi--! H_____ r___ b____ H-r-i- r-s- b-b-! ----------------- Hertim rast bibe! 0
Будзь заўжды прыемным! H-------i--er--b-! H_____ d______ b__ H-r-i- d-l-e-m b-! ------------------ Hertim dilgerm be! 0
Будзь заўжды ветлівым! H----m-narîn--e! H_____ n____ b__ H-r-i- n-r-n b-! ---------------- Hertim narîn be! 0
Шчасліва Вам дабрацца дадому! B--s-x-û-sila--t- -igihîj-- --lê! B_ s__ û s_______ b________ m____ B- s-x û s-l-m-t- b-g-h-j-n m-l-! --------------------------------- Bi sax û silametî bigihîjin malê! 0
Сачыце за сабой як след! Ji-ha--xwe--e--n! J_ h__ x__ h_____ J- h-y x-e h-b-n- ----------------- Ji hay xwe hebin! 0
Прыходзьце да нас яшчэ як мага хутчэй! D-me-e---z-e ca-d---s-rî ---me-bidi-! D_____ n____ c_____ s___ l_ m_ b_____ D-m-k- n-z-e c-r-i- s-r- l- m- b-d-n- ------------------------------------- Demeke nêzde cardin serî li me bidin! 0

Немаўляты могуць вывучаць граматычныя правілы

Дзеці растуць вельмі хутка. І яны вельмі хутка навучаюцца! Як навучаюцца дзеці яшчэ не даследавана. Працэсы навучання працякаюць вельмі хутка. Дзеці не заўважаюць, што яны вучацца. Тым не менш, з кожным днём яны ўмеюць ўсё больш. Гэта можна заўважыць па іх мове. У першыя месяцы немаўляты могуць толькі крычаць. Праз некалькі месяцаў яны ўжо здольныя гаварыць кароткія словы. Затым са слоў утвараюцца сказы. І нарэшце дзеці размаўляюць на роднай мове. Нажаль, з дарослымі ўсё інакш. Для навучання ім патрэбныя кнігі або іншыя матэрыялы. Толькі гэтак яны змогуць, напрыклад, вывучыць граматычныя правілы. Але немаўляты вывучаюць граматыку ўжо з чатырох месяцаў! Даседчыкі навучылі нямецкіх немаўлят правілам граматыкі замежнай мовы. Для гэтага ім прайгравалі італьянскія сказы. Гэтыя сказы мелі пэўныя сінтаксічныя структуры. Немаўляты слухалі правільныя сказы на італьянскай мове каля чвэрці гадзіны. Пасля сказы прайгравалі зноў. У гэты раз некаторыя сказы былі няправільныя. Пакуль дзеці слухалі сказы, даследчыкі вымяралі іх мазгавую актыўнасць. Гэтак вучоныя змаглі вызначыць, як мозг рэагіруе на сказы. І актыўнасць мозгу немаўлят вар'іравалася ў залежнасці ад сказаў. Нягледзячы на тое, што яны толькі што пачулі сказы, яны заўважылі памылкі. Канешне, немаўляты не разумеюць, чаму некаторыя сказы няправільныя. Яны арыентуюцца толькі на гукавыя ўзоры. Але гэтага дастаткова, каб вывучыць мову - прынамсі, немаўлятам.