Размоўнік

be Краіны і мовы   »   ku Countries and Languages

5 [пяць]

Краіны і мовы

Краіны і мовы

5 [pênc]

Countries and Languages

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Курдская (курманджы) Гуляць Больш
Джон – з Лондана. J-h- ---Lo-d--- --. John ji Londonê ye. J-h- j- L-n-o-ê y-. ------------------- John ji Londonê ye. 0
Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. L--d-n l--Br--a--a-- M--in -. London li Brîtanyaya Mezin e. L-n-o- l- B-î-a-y-y- M-z-n e- ----------------------------- London li Brîtanyaya Mezin e. 0
Ён размаўляе па-англійску. E----gi--zî--ia----. Ew Îngilîzî diaxive. E- Î-g-l-z- d-a-i-e- -------------------- Ew Îngilîzî diaxive. 0
Марыя – з Мадрыда. M-ri- j--Mad--dê--e. Maria ji Madridê ye. M-r-a j- M-d-i-ê y-. -------------------- Maria ji Madridê ye. 0
Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. Madr---li S-a----ê--e. Madrîd li Spanyayê ye. M-d-î- l- S-a-y-y- y-. ---------------------- Madrîd li Spanyayê ye. 0
Яна размаўляе на іспанскай мове. E--Spa-- --axiv-. Ew Spanî diaxive. E- S-a-î d-a-i-e- ----------------- Ew Spanî diaxive. 0
Петэр і Марта – з Берліна. Pe-e- û-M-----j- B-rlî-- --. Peter û Marthaji Berlînê ne. P-t-r û M-r-h-j- B-r-î-ê n-. ---------------------------- Peter û Marthaji Berlînê ne. 0
Берлін знаходзіцца ў Германіі. Be-----li-E---nya-- --. Berlîn li Elmanyayê ye. B-r-î- l- E-m-n-a-ê y-. ----------------------- Berlîn li Elmanyayê ye. 0
Вы абое размаўляеце па-нямецку? Ew --r--u Elm-n--d-a-----? Ew her du Elmanî diaxivin? E- h-r d- E-m-n- d-a-i-i-? -------------------------- Ew her du Elmanî diaxivin? 0
Лондан – гэта сталіца. L-ndon -a--ex--k-e. London paytextek e. L-n-o- p-y-e-t-k e- ------------------- London paytextek e. 0
Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. M--rîd - Be--în -------ex--i-. Madrîd û Berlîn jî paytext in. M-d-î- û B-r-î- j- p-y-e-t i-. ------------------------------ Madrîd û Berlîn jî paytext in. 0
Сталіцы вялікія і шумныя. P-yte-t-mez-n-û----en----. Paytext mezin û bideng in. P-y-e-t m-z-n û b-d-n- i-. -------------------------- Paytext mezin û bideng in. 0
Францыя знаходзіцца ў Еўропе. F----- ----w--p- --. Frensa li Ewropa ye. F-e-s- l- E-r-p- y-. -------------------- Frensa li Ewropa ye. 0
Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. M-sir li-Af-î-a---. Misir li Afrîqa ye. M-s-r l- A-r-q- y-. ------------------- Misir li Afrîqa ye. 0
Японія знаходзіцца ў Азіі. J--ony--l------y- ye. Japonya li Asyayê ye. J-p-n-a l- A-y-y- y-. --------------------- Japonya li Asyayê ye. 0
Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. Qena-a li-Ba-u-ê Em---k--ye. Qenada li Bakurê Emerîka ye. Q-n-d- l- B-k-r- E-e-î-a y-. ---------------------------- Qenada li Bakurê Emerîka ye. 0
Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. P--a-- -i---e------ --v----. Panama li Emerîkaya Navîn e. P-n-m- l- E-e-î-a-a N-v-n e- ---------------------------- Panama li Emerîkaya Navîn e. 0
Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. Br-z-- li Em----aya --şûr--. Brazîl li Emerîkaya Başûr e. B-a-î- l- E-e-î-a-a B-ş-r e- ---------------------------- Brazîl li Emerîkaya Başûr e. 0

Мовы і дыялекты

У свеце існуе ад 6000 да 7000 розных моў. Колькасць дыялектаў, канешне, значна большая. Але ў чым разніца паміж мовай і дыялектам? Дыялект заўжды адносіцца да адной пэўнай мясцовасці. Ён з'яўляецца рэгіянальнай моўнай варыяцыяй. Гэта азначае, что дыялекты з'яўляюцца моўнай формай вельмі нязначнага распаўсюджвання. Зазвычай на дыялектах толькі размаўляюць, не выкарыстоўвая іх у пісьмовай форме. Яны ўтвараюць уласную моўную сістэму. І трымаюцца ўласных правіл. У тэорыі кожная мова можа мець некалькі дыялектаў. Усе дыялекты падпарадкоўваюцца моўнаму стандарту краіны. Стандартную мову разумеюць усе жыхары краіны. Носьбіты розных дыялектаў могут размаўляць на ёй адзін з адным. Амаль што ўсе дыялекты ўсё больш і больш страчваюць сваё значэнне. Наўрад ці пачуеш дыялект у гарадах. У прафесійным жыцці часта таксама размаўляюць на стандартнай мове. А тых, хто размаўляе на дыялекце, часта лічуць неадукаванымі або дурнаватымі. Аднак такія людзі ёсць ва ўсіх сацыяльных пластах. Словам, носьбіты дыялектаў не менш разумныя за іншых людзей. Зусім наадварот! Тыя, хто размаўляе на дыялекце, маюць шмат пераваг. Напрыклад, на курсах замежнай мовы. Носьбіты дыялекту ведаюць, што існуюць розныя моўныя формы. І яны навучыліся хутка змяняць моўны стыль. Таму размаўляючыя на дыялекце валодаюць большай кампетэнтнасцю ў варыяцыях. Іх адчуванне падказвае ім, які моўны стыль падыходзіць у тых ці іншых абставінах. Гэта нават навукова даказана. Таму смялей размаўляйце на дыялекце - гэта таго варта!