Размоўнік

be Загадны лад 2   »   hy հրամայական 2

90 [дзевяноста]

Загадны лад 2

Загадны лад 2

90 [իննսուն]

90 [innsun]

հրամայական 2

[hramayakan 2]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Армянская Гуляць Больш
Пагаліся! Ս--ր----: Ս________ Ս-փ-վ-´-: --------- Սափրվի´ր: 0
Sa--r-i-r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Памыйся! Լ--ց-ի´ր: Լ________ Լ-ա-վ-´-: --------- Լվացվի´ր: 0
Lv-t--v--r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Прычашыся! Ս--ր-ի--: Ս________ Ս-ն-վ-´-: --------- Սանրվի´ր: 0
S-n-v-´r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Патэлефануй! Патэлефануйце! Զ-ն-ի´ր: ----ե-ք: Զ_______ Զ_______ Զ-ն-ի-ր- Զ-ն-ե-ք- ----------------- Զանգի´ր: Զանգե´ք: 0
Za-gi´----n-e-k’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Пачынай! Пачынайце! Բռնի´ր- Բռնե--: Բ______ Բ______ Բ-ն-´-: Բ-ն-´-: --------------- Բռնի´ր: Բռնե´ք: 0
Brrn-´--B--ne--’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Перастань! Перастаньце! Վե-ջացր--´-------ցրե´ք: Վ__________ Վ__________ Վ-ր-ա-ր-ւ-: Վ-ր-ա-ր-´-: ----------------------- Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: 0
V-r---s-ru- V-r---s’r--k’ V__________ V____________ V-r-a-s-r-´ V-r-a-s-r-´-’ ------------------------- Verjats’ru´ Verjats’re´k’
Пакінь гэта! Пакіньце гэта! Թո-ղ: Թ-ղ--ք: Թ____ Թ______ Թ-´-: Թ-ղ-´-: ------------- Թո´ղ: Թողե´ք: 0
T-v-´----’v-ghe´-’ T______ T_________ T-v-´-h T-v-g-e-k- ------------------ T’vo´gh T’voghe´k’
Скажы гэта! Скажыце гэта! Ա---: Ա-ե-ք: Ա____ Ա_____ Ա-ա-: Ա-ե-ք- ------------ Ասա´: Ասե´ք: 0
A-a--Ase´k’ A___ A_____ A-a- A-e-k- ----------- Asa´ Ase´k’
Купі гэта! Купіце гэта! Գ--´-- -նե´-: Գ_____ Գ_____ Գ-ի-ր- Գ-ե-ք- ------------- Գնի´ր: Գնե´ք: 0
G-i-r---e´k’ G____ G_____ G-i-r G-e-k- ------------ Gni´r Gne´k’
Ніколі не будзь несумленным! Մի´-եղիր--ն--նիվ: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-ա-ն-վ- ----------------- Մի´ եղիր անազնիվ: 0
M-´---g--- -n-zniv M__ y_____ a______ M-´ y-g-i- a-a-n-v ------------------ Mi´ yeghir anazniv
Ніколі не будзь нахабным! Մի´ -ղ-ր -ն-ա-ե-: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-վ-յ-լ- ----------------- Մի´ եղիր անվայել: 0
Mi- -------an----l M__ y_____ a______ M-´ y-g-i- a-v-y-l ------------------ Mi´ yeghir anvayel
Ніколі не будзь няветлівым! Մ-- եղիր -նհար----: Մ__ ե___ ա_________ Մ-´ ե-ի- ա-հ-ր-ա-ի- ------------------- Մի´ եղիր անհարգալի: 0
Mi´--eg--- a-ha--ali M__ y_____ a________ M-´ y-g-i- a-h-r-a-i -------------------- Mi´ yeghir anhargali
Будзь заўжды сумленным! Եղ-´ր -իշտ ---ի-: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Y-g---r---s-t --n-v Y______ m____ a____ Y-g-i-r m-s-t a-n-v ------------------- Yeghi´r misht azniv
Будзь заўжды прыемным! Եղ--ր-մի-տ-ազնիվ: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Yeghi´---i----azniv Y______ m____ a____ Y-g-i-r m-s-t a-n-v ------------------- Yeghi´r misht azniv
Будзь заўжды ветлівым! Եղ-´ր մի-տ -----ավ-րի: Ե____ մ___ ք__________ Ե-ի-ր մ-շ- ք-ղ-ք-վ-ր-: ---------------------- Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: 0
Ye-hi´r m--ht -’ag---’--a-i Y______ m____ k____________ Y-g-i-r m-s-t k-a-h-k-a-a-i --------------------------- Yeghi´r misht k’aghak’avari
Шчасліва Вам дабрацца дадому! Ապահո- տու- --ս-´ք: Ա_____ տ___ հ______ Ա-ա-ո- տ-ւ- հ-ս-´-: ------------------- Ապահով տուն հասե´ք: 0
Ap-ho- -un-----´-’ A_____ t__ h______ A-a-o- t-n h-s-´-’ ------------------ Apahov tun hase´k’
Сачыце за сабой як след! Հ-գ-տ-- ի--դ քեզ-հ-մ-ր: Հ__ տ__ ի___ ք__ հ_____ Հ-գ տ-ր ի-ք- ք-զ հ-մ-ր- ----------------------- Հոգ տար ինքդ քեզ համար: 0
H-g -ar-in-’- -’----h-m-r H__ t__ i____ k____ h____ H-g t-r i-k-d k-y-z h-m-r ------------------------- Hog tar ink’d k’yez hamar
Прыходзьце да нас яшчэ як мага хутчэй! Ա--ե---ք---- ևս մե- ան--մ: Ա_______ մ__ և_ մ__ ա_____ Ա-ց-լ-´- մ-զ և- մ-կ ա-գ-մ- -------------------------- Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: 0
A--s’--le´-- --z-yev- -ek-angam A___________ m__ y___ m__ a____ A-t-’-e-e-k- m-z y-v- m-k a-g-m ------------------------------- Ayts’yele´k’ mez yevs mek angam

Немаўляты могуць вывучаць граматычныя правілы

Дзеці растуць вельмі хутка. І яны вельмі хутка навучаюцца! Як навучаюцца дзеці яшчэ не даследавана. Працэсы навучання працякаюць вельмі хутка. Дзеці не заўважаюць, што яны вучацца. Тым не менш, з кожным днём яны ўмеюць ўсё больш. Гэта можна заўважыць па іх мове. У першыя месяцы немаўляты могуць толькі крычаць. Праз некалькі месяцаў яны ўжо здольныя гаварыць кароткія словы. Затым са слоў утвараюцца сказы. І нарэшце дзеці размаўляюць на роднай мове. Нажаль, з дарослымі ўсё інакш. Для навучання ім патрэбныя кнігі або іншыя матэрыялы. Толькі гэтак яны змогуць, напрыклад, вывучыць граматычныя правілы. Але немаўляты вывучаюць граматыку ўжо з чатырох месяцаў! Даседчыкі навучылі нямецкіх немаўлят правілам граматыкі замежнай мовы. Для гэтага ім прайгравалі італьянскія сказы. Гэтыя сказы мелі пэўныя сінтаксічныя структуры. Немаўляты слухалі правільныя сказы на італьянскай мове каля чвэрці гадзіны. Пасля сказы прайгравалі зноў. У гэты раз некаторыя сказы былі няправільныя. Пакуль дзеці слухалі сказы, даследчыкі вымяралі іх мазгавую актыўнасць. Гэтак вучоныя змаглі вызначыць, як мозг рэагіруе на сказы. І актыўнасць мозгу немаўлят вар'іравалася ў залежнасці ад сказаў. Нягледзячы на тое, што яны толькі што пачулі сказы, яны заўважылі памылкі. Канешне, немаўляты не разумеюць, чаму некаторыя сказы няправільныя. Яны арыентуюцца толькі на гукавыя ўзоры. Але гэтага дастаткова, каб вывучыць мову - прынамсі, немаўлятам.