Размоўнік

be Прыбіранне ў доме   »   ku House cleaning

18 [васемнаццаць]

Прыбіранне ў доме

Прыбіранне ў доме

18 [hejdeh]

House cleaning

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Курдская (курманджы) Гуляць Больш
Сёння субота. Îr- ş-----. Îro şemiye. 0
Сёння ў нас ёсць вольны час. Îr- w---- m- h---. Îro wextê me heye. 0
Сёння мы прыбіраем у кватэры. Em ê î-- m--- p---- b----. Em ê îro malê paqij bikin. 0
Я прыбіраюся ў ванным пакоі. Ez s------ p---- d----. Ez serşokê paqij dikim. 0
Мой муж мые машыну. Mê-- m-- t-------- d---. Mêrê min tirimpêlê dişo. 0
Дзеці мыюць веласiпеды. Za--- d------- p---- d----. Zarok duçerxan paqij dikin. 0
Бабуля палівае кветкі. Da--- k------- a- d---. Dapîr kulîlkan av dide. 0
Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. Za--- o---- z------ b----- d----. Zarok odeya zarokan berhev dikin. 0
Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. Mê-- m-- m----- x----- b----- d---. Mêrê min maseya xebatê berhev dike. 0
Я кладу бялізну ў пральную машыну. Ez c---- d------ c------. Ez cilan diêxime cilşokê. 0
Я развешваю бялізну. Ez c---- d----------. Ez cilan didaliqînim. 0
Я прасую бялізну. Ez c---- d-----------. Ez cilan ditivandînim. 0
Вокны брудныя. Ca- q----- n-. Cam qirêjî ne. 0
Падлога брудная. Er- q----- y-. Erd qirêjî ye. 0
Посуд брудны. Ta---- m------ q----- y-. Taxima mitbaxê qirêjî ye. 0
Хто памые вокны? Kî c---- p---- d---? Kî caman paqij dike? 0
Хто будзе пыласосіць? Kî d-----? Kî dimale? 0
Хто памые посуд? Kî f------ d---? Kî firaqan dişo? 0

Ранняе навучанне

Сёння замежныя мовы робяцца ўсё важней. Гэта датычыцца таксама і прафесійнага жыцця. Таму колькасць людзей, вывучаючых замежныя мовы, расце. Таксама многія бацькі хочуць, каб іх дзеці вывучалі мовы. Гэта лепей ўсяго пачынаць у раннім ўзросце. Ва ўсім свеце ўжо існуе шмат інтэрнацыянальных школ. Дзіцячыя сады са шматмоўнай адукацыяй становяцца ўсё больш папулярныя. Ранняе навучанне замежнай мове мае шмат пераваг. Гэта звязана з развіццём мозгу. Да 4 года жыцця ў мозгу фарміруюцца структуры для моў. Гэтыя нейронавыя сеткі дапамагаюць нам пры навучанні. Пазней новыя структуры фарміруюцца горш. Старшым дзецям і дарослым намнога складаней вывучаць мову. Таму трэба актыўна спрыяць ранняму развіццю галаўнога мозгу. Адным словам - чым раней, тым лепш. Але ёсць таксама і тыя, хто крытыкуе навучанне ў раннім узросце. Яны баяцца, што ведаць шмат моў занадта скаладана для маленькіх дзяцей. Акрамя таго, ёсць небяспека, што яны не вывучаць сваю родную мову правільна. Але з навуковага пункту гледжання гэтыя сумненні неабгрунтаваны. Большасць лінгвістаў і нейрапсіхолагаў аптымістычны. Іх даследаванні ў гэтай галіне маюць станоўчыя вынікі. Так, у большасці выпадкаў, дзеці з радасцю вывучаюць замежныя мовы. І яшчэ - калі дзеці вывучаюць мовы, яны таксама думаюць пра мовы. Таму вывучая замежныя мовы, яны навучаюцца і роднай мове. Гэта веданне моў будзе карысным на працягу ўсяго жыцця. Мабыць нават лепей пачынаць з вывучэння скаладных моў. Таму што мозг дзяцей вывучае хутка і інтуітыўна. Яму без розніцы, што запамінаць: hello, ciao ці néih hóu !