Размоўнік

be Загадны лад 2   »   mk Императив 2 (Наредбена форма)

90 [дзевяноста]

Загадны лад 2

Загадны лад 2

90 [деведесет]

90 [dyevyedyesyet]

Императив 2 (Наредбена форма)

[Impyerativ 2 (Naryedbyena forma)]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Македонская Гуляць Больш
Пагаліся! Изб---- -е! И______ с__ И-б-и-и с-! ----------- Избричи се! 0
Izbr--hi ---! I_______ s___ I-b-i-h- s-e- ------------- Izbrichi sye!
Памыйся! И-м-ј-с-! И____ с__ И-м-ј с-! --------- Измиј се! 0
Izmiј ---! I____ s___ I-m-ј s-e- ---------- Izmiј sye!
Прычашыся! Исчеш--ј --! И_______ с__ И-ч-ш-а- с-! ------------ Исчешлај се! 0
I-chyeshl-ј sy-! I__________ s___ I-c-y-s-l-ј s-e- ---------------- Ischyeshlaј sye!
Патэлефануй! Патэлефануйце! Ј-в- -е- Јавете --! Ј___ с__ Ј_____ с__ Ј-в- с-! Ј-в-т- с-! ------------------- Јави се! Јавете се! 0
Ј--i s-e- Ј----tye--y-! Ј___ s___ Ј_______ s___ Ј-v- s-e- Ј-v-e-y- s-e- ----------------------- Јavi sye! Јavyetye sye!
Пачынай! Пачынайце! П--нувај! По--ет-! П________ П_______ П-ч-у-а-! П-ч-е-е- ------------------ Почнувај! Почнете! 0
P-chno--aј- --ch---ty-! P__________ P__________ P-c-n-o-a-! P-c-n-e-y-! ----------------------- Pochnoovaј! Pochnyetye!
Перастань! Перастаньце! П-е-т-ни--П-е--анете! П________ П__________ П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престанете! 0
P-y-stani- Pr--s--n--tye! P_________ P_____________ P-y-s-a-i- P-y-s-a-y-t-e- ------------------------- Pryestani! Pryestanyetye!
Пакінь гэта! Пакіньце гэта! Ост--и г----а--Ост----- -о-т-а! О_____ г_ т___ О_______ г_ т___ О-т-в- г- т-а- О-т-в-т- г- т-а- ------------------------------- Остави го тоа! Оставете го тоа! 0
Os-av- guo--oa- ------e-ye-guo -o-! O_____ g__ t___ O_________ g__ t___ O-t-v- g-o t-a- O-t-v-e-y- g-o t-a- ----------------------------------- Ostavi guo toa! Ostavyetye guo toa!
Скажы гэта! Скажыце гэта! К-жи-г- т-а!---жет---о -оа! К___ г_ т___ К_____ г_ т___ К-ж- г- т-а- К-ж-т- г- т-а- --------------------------- Кажи го тоа! Кажете го тоа! 0
K-ʐ--gu--toa!---ʐ--tye--uo ---! K___ g__ t___ K_______ g__ t___ K-ʐ- g-o t-a- K-ʐ-e-y- g-o t-a- ------------------------------- Kaʐi guo toa! Kaʐyetye guo toa!
Купі гэта! Купіце гэта! Ку-- -- --а- -у-е----о-то-! К___ г_ т___ К_____ г_ т___ К-п- г- т-а- К-п-т- г- т-а- --------------------------- Купи го тоа! Купете го тоа! 0
K-o-- --o-toa! -oo-y--y---uo-toa! K____ g__ t___ K________ g__ t___ K-o-i g-o t-a- K-o-y-t-e g-o t-a- --------------------------------- Koopi guo toa! Koopyetye guo toa!
Ніколі не будзь несумленным! Н----д---икогаш -ече---! Н_ б___ н______ н_______ Н- б-д- н-к-г-ш н-ч-с-н- ------------------------ Не биди никогаш нечесен! 0
N----id- -i-o-u--- ---ch---yen! N__ b___ n________ n___________ N-e b-d- n-k-g-a-h n-e-h-e-y-n- ------------------------------- Nye bidi nikoguash nyechyesyen!
Ніколі не будзь нахабным! Н---и-и---к-г-ш--рзо-! Н_ б___ н______ д_____ Н- б-д- н-к-г-ш д-з-к- ---------------------- Не биди никогаш дрзок! 0
Ny- bid- nik-gua-h --z-k! N__ b___ n________ d_____ N-e b-d- n-k-g-a-h d-z-k- ------------------------- Nye bidi nikoguash drzok!
Ніколі не будзь няветлівым! Не б--------г-ш---учтив! Н_ б___ н______ н_______ Н- б-д- н-к-г-ш н-у-т-в- ------------------------ Не биди никогаш неучтив! 0
Ny--bi-i n---g------ye-oc--iv! N__ b___ n________ n__________ N-e b-d- n-k-g-a-h n-e-o-h-i-! ------------------------------ Nye bidi nikoguash nyeoochtiv!
Будзь заўжды сумленным! Бид--се--гаш чесен! Б___ с______ ч_____ Б-д- с-к-г-ш ч-с-н- ------------------- Биди секогаш чесен! 0
B--i-s-eko---s- --ye-ye-! B___ s_________ c________ B-d- s-e-o-u-s- c-y-s-e-! ------------------------- Bidi syekoguash chyesyen!
Будзь заўжды прыемным! Б-ди се-ога--љу-езе-! Б___ с______ љ_______ Б-д- с-к-г-ш љ-б-з-н- --------------------- Биди секогаш љубезен! 0
Bid--s-e-ogu--- ------ezy-n! B___ s_________ l___________ B-d- s-e-o-u-s- l-o-b-e-y-n- ---------------------------- Bidi syekoguash ljoobyezyen!
Будзь заўжды ветлівым! Би-и---к-гаш -ч--в! Б___ с______ у_____ Б-д- с-к-г-ш у-т-в- ------------------- Биди секогаш учтив! 0
Bidi -y--ogu-sh--ocht-v! B___ s_________ o_______ B-d- s-e-o-u-s- o-c-t-v- ------------------------ Bidi syekoguash oochtiv!
Шчасліва Вам дабрацца дадому! Оде-е-си -----ра-ј-! О____ с_ с_ з_______ О-е-е с- с- з-р-в-е- -------------------- Одете си со здравје! 0
O----y---i-so----av-y-! O______ s_ s_ z________ O-y-t-e s- s- z-r-v-y-! ----------------------- Odyetye si so zdravјye!
Сачыце за сабой як след! Вн-мавајте--об----- -еб-! В_________ д____ н_ с____ В-и-а-а-т- д-б-о н- с-б-! ------------------------- Внимавајте добро на себе! 0
V--m-vaј-ye ---ro n- --e---! V__________ d____ n_ s______ V-i-a-a-t-e d-b-o n- s-e-y-! ---------------------------- Vnimavaјtye dobro na syebye!
Прыходзьце да нас яшчэ як мага хутчэй! По-е-е-е н--н-с--р- -ов--р-о! П_______ н_ н______ п________ П-с-т-т- н- н-с-о-о п-в-о-н-! ----------------------------- Посетете не наскоро повторно! 0
P--y-t-e----n-e nask--- p-v-----! P__________ n__ n______ p________ P-s-e-y-t-e n-e n-s-o-o p-v-o-n-! --------------------------------- Posyetyetye nye naskoro povtorno!

Немаўляты могуць вывучаць граматычныя правілы

Дзеці растуць вельмі хутка. І яны вельмі хутка навучаюцца! Як навучаюцца дзеці яшчэ не даследавана. Працэсы навучання працякаюць вельмі хутка. Дзеці не заўважаюць, што яны вучацца. Тым не менш, з кожным днём яны ўмеюць ўсё больш. Гэта можна заўважыць па іх мове. У першыя месяцы немаўляты могуць толькі крычаць. Праз некалькі месяцаў яны ўжо здольныя гаварыць кароткія словы. Затым са слоў утвараюцца сказы. І нарэшце дзеці размаўляюць на роднай мове. Нажаль, з дарослымі ўсё інакш. Для навучання ім патрэбныя кнігі або іншыя матэрыялы. Толькі гэтак яны змогуць, напрыклад, вывучыць граматычныя правілы. Але немаўляты вывучаюць граматыку ўжо з чатырох месяцаў! Даседчыкі навучылі нямецкіх немаўлят правілам граматыкі замежнай мовы. Для гэтага ім прайгравалі італьянскія сказы. Гэтыя сказы мелі пэўныя сінтаксічныя структуры. Немаўляты слухалі правільныя сказы на італьянскай мове каля чвэрці гадзіны. Пасля сказы прайгравалі зноў. У гэты раз некаторыя сказы былі няправільныя. Пакуль дзеці слухалі сказы, даследчыкі вымяралі іх мазгавую актыўнасць. Гэтак вучоныя змаглі вызначыць, як мозг рэагіруе на сказы. І актыўнасць мозгу немаўлят вар'іравалася ў залежнасці ад сказаў. Нягледзячы на тое, што яны толькі што пачулі сказы, яны заўважылі памылкі. Канешне, немаўляты не разумеюць, чаму некаторыя сказы няправільныя. Яны арыентуюцца толькі на гукавыя ўзоры. Але гэтага дастаткова, каб вывучыць мову - прынамсі, немаўлятам.