Размоўнік

be Даданыя сказы са што 2   »   ku Subordinate clauses: that 2

92 [дзевяноста два]

Даданыя сказы са што 2

Даданыя сказы са што 2

92 [not û neh]

Subordinate clauses: that 2

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Курдская (курманджы) Гуляць Больш
Мне прыкра, што ты храпеш. Xi------ t- m-- g----- h--- d---. Xirexira te min gelekî hêrs dike. 0
Мне прыкра, што ты п’еш шмат піва. Pi- b--- v-------- t- m-- h--- d---. Pir bîra vexwarina te min hêrs dike. 0
Мне прыкра, што ты прыходзіш так позна. Ew---- d----- h----- t- m-- h--- d---. Ewqasî dereng hatina te min hêrs dike. 0
Я думаю, што яму патрэбны доктар. Ez b---- d---- k- p-------- w- b- b-------- h---. Ez bawer dikim ku pêwîstiya wî bi bijîşkekî heye. 0
Я думаю, што ён хворы. Ez b---- d---- k- e- n----- e. Ez bawer dikim ku ew nexweş e. 0
Я думаю, што ён цяпер спіць. Ez b---- d---- k- e- n--- r-------. Ez bawer dikim ku ew niha radikeve. 0
Мы спадзяёмся, што ён ажэніцца з нашай дачкой. Em h--- d---- k- e- b- k--- m- r- b-------. Em hêvî dikin ku ew bi keça me re bizewice. 0
Мы спадзяёмся, што ў яго шмат грошай. Em h--- d---- k- g---- p----- w- h----. Em hêvî dikin ku gelek pereyê wî hebin. 0
Мы спадзяёмся, што ён мільянер. Em h--- d---- k- e- m------- e. Em hêvî dikin ku ew mîlyoner e. 0
Я чуў / чула, што твая жонка трапіла ў аварыю. Mi- b----- k- h------ t- q--- k-----. Min bihîst ku hevjîna te qeza kiriye. 0
Я чуў / чула, што яна ляжыць у бальніцы. Mi- b----- k- e- l- n----------- r-----. Min bihîst ku ew li nexwaşxaneyê radizê. 0
Я чуў / чула, што твой аўтамабіль цалкам разбіты. Mi- b----- k- t------- b- t----- x---- b---. Min bihîst ku tirimpêl bi temamî xurde bûye. 0
Я рады / рада, што Вы прыйшлі. Ez b- h----- w- k------ b--. Ez bi hatina we kêfxweş bûm. 0
Я рады / рада, што Вы зацікаўленыя. Ez b- p---------- w- k------ b--. Ez bi pêwendîbûna we kêfxweş bûm. 0
Я рады / рада, што Вы хочаце купіць дом. Ez k------ i- b- d------ w- y- k----- x---. Ez kêfxweş im bi daxwaza we ye kirîna xênî. 0
Баюся, што апошні аўтобус ужо з’ехаў. Ez d------- k- o------ d--- r-----. Ez ditirsim ku otobusa dawî rabûbe. 0
Баюся, што нам спатрэбіцца ўзяць таксі. Ez d------- k- e- h-------- t---- g------ b--. Ez ditirsim ku em hewcedarê texsî girtinê bin. 0
Баюся, што ў мяне з сабой няма грошай. Ez d------- k- l- g-- m-- p--- t--- y-. Ez ditirsim ku li gel min pere tine ye. 0

Ад жэсту да мовы

Калі мы гаворым або слухаем, у нашага мозгу шмат працы. Ён павінен апрацоўваць моўныя сігналы. Жэсты і сімвалы таксама з'яўляюцца моўнымі сігналамі. Яны існавалі яшчэ да ўзнікнення чалавечай мовы. Некаторыя сімвалы разумеюць ва ўсіх культурах. Некаторыя трэба вывучаць. Яны незразумелыя самі па сабе. Жэсты і сімвалы апрацоўваюцца як мова. І яны апрацоўваюцца ў тым жа ўчастку галаўнога мозгу! Гэта было даказана новым даследаваннем. Даследчыкі пратэсціравалі некалькі чалавек. Гэтыя людзі павінны былі глядзець розныя відэакліпы. Падчас прагляду кліпаў вымяралася актыўнасць галаўнога мозгу. Адна група даследуемых глядзела кліпы, у якіх паказваліся розныя рэчы. Яны выражаліся з дапамогай рухаў, сімвалаў і мовы. Другая група глядзела іншыя відэакліпы. Гэтыя відэа былі бессэнсоўныя. Мова, жэсты і сімвалы адсутнічалі. У іх не было значэнняў. З дапамогай вымярэнняў вучоныя бачылі, што і дзе апрацоўваецца. Яны маглі параўнаць актыўнасць мозгу розных даследуемых. Усё, што мела значэнне, аналізавалася ў адным і тым жа ўчастку. Вынікі гэтага эксперыменту вельмі цікавыя. Яны паказваюць, як наш мозг вывучаў мову з цягам часу. Спачатку чалавек камунікаваў з дапамогай жэстаў. Пазней з'явілася мова. Такім чынам, мозг павінны быў навучыцца апрацоўваць мову як жэсты. І, відаць, для гэтага ён проста абнавіў старую версію...