Размоўнік

be Злучнікі 2   »   ku Gîhanek 2

95 [дзевяноста пяць]

Злучнікі 2

Злучнікі 2

95 [not û pênc]

Gîhanek 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Курдская (курманджы) Гуляць Больш
З якога часу Вы больш не працуеце? Ji --ng---e e----x-bit- êd-? J_ k____ v_ e_ n_______ ê___ J- k-n-î v- e- n-x-b-t- ê-î- ---------------------------- Ji kengî ve ew naxebite êdî? 0
З замужжа? Ji-ça-ê--- zewi--ye? J_ ç___ k_ z________ J- ç-x- k- z-w-c-y-? -------------------- Ji çaxê ku zewiciye? 0
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. Be--- -- --x---ji-ç--- -u z-w-ciye -- n--eb-te. B____ e_ b____ j_ ç___ k_ z_______ v_ n________ B-l-, e- b-x-e j- ç-x- k- z-w-c-y- v- n-x-b-t-. ----------------------------------------------- Belê, ew bixwe ji çaxê ku zewiciye ve naxebite. 0
З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе. J- çaxê ku--e-i--y--v-,----bi-w---d- n---b---. J_ ç___ k_ z_______ v__ e_ b____ ê__ n________ J- ç-x- k- z-w-c-y- v-, e- b-x-e ê-î n-x-b-t-. ---------------------------------------------- Ji çaxê ku zewiciye ve, ew bixwe êdî naxebite. 0
Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. J- ç-x- ---h-- --- -ik-- -e----ti--r in. J_ ç___ k_ h__ n__ d____ v_ b_______ i__ J- ç-x- k- h-v n-s d-k-n v- b-x-i-a- i-. ---------------------------------------- Ji çaxê ku hev nas dikin ve bextiyar in. 0
З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. Ji ---ê ---z-r--ê---n-çê-ûye--e-k-- d--d-k-vi-----r--. J_ ç___ k_ z_____ w__ ç_____ v_ k__ d__________ d_____ J- ç-x- k- z-r-k- w-n ç-b-y- v- k-m d-r-i-e-i-e d-r-e- ------------------------------------------------------ Ji çaxê ku zarokê wan çêbûye ve kêm derdikevine derve. 0
Калі яна патэлефануе? Ken-- --l-fo- di--? K____ t______ d____ K-n-î t-l-f-n d-k-? ------------------- Kengî têlefon dike? 0
Падчас паездкі? D--- ----ê-da? D___ d_ r_ d__ D-m- d- r- d-? -------------- Dema di rê da? 0
Так, калі яна будзе ехаць на машыне. Be--, --ma--u-tir-mp-lê----jo. B____ d___ k_ t________ d_____ B-l-, d-m- k- t-r-m-ê-ê d-a-o- ------------------------------ Belê, dema ku tirimpêlê diajo. 0
Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне. Ew- --m--ku t-r-----ê------ ---efo-ê-d-ke. E__ d___ k_ t________ d____ t_______ d____ E-, d-m- k- t-r-m-ê-ê d-a-o t-l-f-n- d-k-. ------------------------------------------ Ew, dema ku tirimpêlê diajo têlefonê dike. 0
Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе. Ew---ma--u-ut--ê-dike----le---y-n--t--aşe--i--. E_ d___ k_ u____ d____ t__________ t_____ d____ E- d-m- k- u-i-ê d-k-, t-l-v-i-o-ê t-m-ş- d-k-. ----------------------------------------------- Ew dema ku utiyê dike, televziyonê temaşe dike. 0
Яна слухае музыку, калі робіць заданні. Ew d-ma -u-s---t---- x----ê--k- -uzî-ê-g-hdar-d-k-. E_ d___ k_ s________ x__ ç_____ m_____ g_____ d____ E- d-m- k- s-a-t-k-n x-e ç-d-k- m-z-k- g-h-a- d-k-. --------------------------------------------------- Ew dema ku spartekên xwe çêdike muzîkê guhdar dike. 0
Я не бачу, калі я без акуляраў. Bêy- b--ç-vka ---,--- ----ek-----în-m. B___ b_______ x___ e_ t______ n_______ B-y- b-r-a-k- x-e- e- t-ş-e-î n-b-n-m- -------------------------------------- Bêyî berçavka xwe, ez tiştekî nabînim. 0
Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная. D--- ---de-gê --zîk- -ir b--i--e-----tiş-e-î j- -êm ---im. D___ k_ d____ m_____ p__ b_______ e_ t______ j_ f__ n_____ D-m- k- d-n-ê m-z-k- p-r b-l-n-e- e- t-ş-e-î j- f-m n-k-m- ---------------------------------------------------------- Dema ku dengê muzîkê pir bilinde, ez tiştekî jê fêm nakim. 0
Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. Dem--k- -ek-mî ----- ----ê----iş-n-m. D___ k_ z_____ d____ b____ n_________ D-m- k- z-k-m- d-b-m b-h-ê n-k-ş-n-m- ------------------------------------- Dema ku zekimî dibim bêhnê nakişînim. 0
Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж. K--baran-b-bar- -m ê ---t---i-ê-si----bib--. K_ b____ b_____ e_ ê l_ t______ s____ b_____ K- b-r-n b-b-r- e- ê l- t-x-i-ê s-w-r b-b-n- -------------------------------------------- Ku baran bibare em ê li texsiyê siwar bibin. 0
Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. K- -- d- ---------------r b-ke-in -m-ê l- cî--n- he---î-b-geri-. K_ e_ d_ l_____ d_ b_ s__ b______ e_ ê l_ c_____ h_____ b_______ K- e- d- l-t-y- d- b- s-r b-k-v-n e- ê l- c-h-n- h-m-y- b-g-r-n- ---------------------------------------------------------------- Ku em di lotoyê de bi ser bikevin em ê li cîhanê hemîyî bigerin. 0
Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе. Ku-di-nê- d--neyê--- -----t--i----rinê------. K_ d_ n__ d_ n___ e_ ê d___ b_ x______ b_____ K- d- n-z d- n-y- e- ê d-s- b- x-a-i-ê b-k-n- --------------------------------------------- Ku di nêz de neyê em ê dest bi xwarinê bikin. 0

Мовы Еўрапейскага саюзу

Сёння ў Еўрапейскі саюз уваходзяць 25 дзяржаў. У будучыні яшчэ больш краін уступяць у ЕС. Кожная новая краіна звычайна азначае і новую мову. На сённяшні дзень у ЕС гавораць на 20 розных мовах. Усе мовы Еўрасаюзу маюць аднолькавыя правы. Разнастайнасць моў уражвае. Але яна можа прывесці і да праблем. Скептыкі лічаць, што мноства моў з'яўляецца перашкодай для ЕС. Яно перашкаджае эфектыўнаму супрацоўніцтву. Некаторыя лічаць, што ў ЕС павінна быць адзіная мова. На гэтай мове павінны быць здольныя камунікаваць ўсе краіны. Але гэта не так проста. Ніводную мову нельга прызначыць адзінай афіцыйнай мовай. Іншыя краіны будуць адчуваць сябе ўшчэмленымі. І ў Еўропе няма ніводнай цалкам нейтральнай мовы… Штучная мова, як эсперанта, таксама не падыходзіць для гэтага. Таму што ў мове заўжды адлюстроўваецца культура краіны. Таму ніводная краіна не хоча адмовіцца ад сваёй мовы. У сваёй мове краіны бачаць частку сваёй ідэнтычнасці. Моўная палітыка - гэта важны пункт у парадку дня ЕС. Ёсць нават камісар па пытаннях шматмоўнасці. У ЕС больш пісьмовых і вусных перакладчыкаў, чым ва ўсім свеце. Каля 3500 чалавек працуюць над тым, каб зрабіць узаемапаразуменне магчымым. Тым не менш, не ўсе дакументы можна перакласці. Для гэтага патрэбна шмат часу і грошай. Большасць дакументаў перакладаюць толькі на некаторыя мовы. Вялікая колькасць моў - гэта вялікі выклік для ЕС. Еўропа павінна аб'ядноўвацца, не губляючы разнастайнасці ідэнтычнасцей!