Размоўнік

be Загадны лад 2   »   et Käskiv kõneviis 2

90 [дзевяноста]

Загадны лад 2

Загадны лад 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Эстонская Гуляць Больш
Пагаліся! Ra----i---na-t! R------ e------ R-s-e-i e-n-s-! --------------- Raseeri ennast! 0
Памыйся! Pese-en--s-! P--- e------ P-s- e-n-s-! ------------ Pese ennast! 0
Прычашыся! Ka--i e--as-! K---- e------ K-m-i e-n-s-! ------------- Kammi ennast! 0
Патэлефануй! Патэлефануйце! H-l-sta!-Hel-s-age! H------- H--------- H-l-s-a- H-l-s-a-e- ------------------- Helista! Helistage! 0
Пачынай! Пачынайце! A--sta! A-us-a-e! A------ A-------- A-u-t-! A-u-t-g-! ----------------- Alusta! Alustage! 0
Перастань! Перастаньце! Lõp-ta! L--e-ag-! L------ L-------- L-p-t-! L-p-t-g-! ----------------- Lõpeta! Lõpetage! 0
Пакінь гэта! Пакіньце гэта! Jäta--e----ätke--e-! J--- s--- J---- s--- J-t- s-e- J-t-e s-e- -------------------- Jäta see! Jätke see! 0
Скажы гэта! Скажыце гэта! Ü-l--s--a- Öe--e s--a! Ü--- s---- Ö---- s---- Ü-l- s-d-! Ö-l-e s-d-! ---------------------- Ütle seda! Öelge seda! 0
Купі гэта! Купіце гэта! O--- -ee- ----- --e! O--- s--- O---- s--- O-t- s-e- O-t-e s-e- -------------------- Osta see! Ostke see! 0
Ніколі не будзь несумленным! Är--o-e ku-a-i-valel--! Ä-- o-- k----- v------- Ä-a o-e k-n-g- v-l-l-k- ----------------------- Ära ole kunagi valelik! 0
Ніколі не будзь нахабным! Är--o-- ku-a---h--e---u! Ä-- o-- k----- h-------- Ä-a o-e k-n-g- h-b-m-t-! ------------------------ Ära ole kunagi häbematu! 0
Ніколі не будзь няветлівым! Ä-a ole -un-g- e-a-----kas! Ä-- o-- k----- e----------- Ä-a o-e k-n-g- e-a-i-s-k-s- --------------------------- Ära ole kunagi ebaviisakas! 0
Будзь заўжды сумленным! O-- ----i-au-! O-- a---- a--- O-e a-a-i a-s- -------------- Ole alati aus! 0
Будзь заўжды прыемным! Ol----a-- s----li-! O-- a---- s-------- O-e a-a-i s-b-a-i-! ------------------- Ole alati sõbralik! 0
Будзь заўжды ветлівым! Ol- ------v----k-s! O-- a---- v-------- O-e a-a-i v-i-a-a-! ------------------- Ole alati viisakas! 0
Шчасліва Вам дабрацца дадому! J-u-ke-t-rv--i-e---k--u! J----- t---------- k---- J-u-k- t-r-a-i-e-t k-j-! ------------------------ Jõudke turvaliselt koju! 0
Сачыце за сабой як след! O-ge-------et-ev-a-l-k--! O--- h---- e------------- O-g- h-s-i e-t-v-a-l-k-d- ------------------------- Olge hästi ettevaatlikud! 0
Прыходзьце да нас яшчэ як мага хутчэй! K--a-t-ge-me-d v--s-i-jä-l-! K-------- m--- v----- j----- K-l-s-a-e m-i- v-r-t- j-l-e- ---------------------------- Külastage meid varsti jälle! 0

Немаўляты могуць вывучаць граматычныя правілы

Дзеці растуць вельмі хутка. І яны вельмі хутка навучаюцца! Як навучаюцца дзеці яшчэ не даследавана. Працэсы навучання працякаюць вельмі хутка. Дзеці не заўважаюць, што яны вучацца. Тым не менш, з кожным днём яны ўмеюць ўсё больш. Гэта можна заўважыць па іх мове. У першыя месяцы немаўляты могуць толькі крычаць. Праз некалькі месяцаў яны ўжо здольныя гаварыць кароткія словы. Затым са слоў утвараюцца сказы. І нарэшце дзеці размаўляюць на роднай мове. Нажаль, з дарослымі ўсё інакш. Для навучання ім патрэбныя кнігі або іншыя матэрыялы. Толькі гэтак яны змогуць, напрыклад, вывучыць граматычныя правілы. Але немаўляты вывучаюць граматыку ўжо з чатырох месяцаў! Даседчыкі навучылі нямецкіх немаўлят правілам граматыкі замежнай мовы. Для гэтага ім прайгравалі італьянскія сказы. Гэтыя сказы мелі пэўныя сінтаксічныя структуры. Немаўляты слухалі правільныя сказы на італьянскай мове каля чвэрці гадзіны. Пасля сказы прайгравалі зноў. У гэты раз некаторыя сказы былі няправільныя. Пакуль дзеці слухалі сказы, даследчыкі вымяралі іх мазгавую актыўнасць. Гэтак вучоныя змаглі вызначыць, як мозг рэагіруе на сказы. І актыўнасць мозгу немаўлят вар'іравалася ў залежнасці ад сказаў. Нягледзячы на тое, што яны толькі што пачулі сказы, яны заўважылі памылкі. Канешне, немаўляты не разумеюць, чаму некаторыя сказы няправільныя. Яны арыентуюцца толькі на гукавыя ўзоры. Але гэтага дастаткова, каб вывучыць мову - прынамсі, немаўлятам.