Размоўнік

be Прошлы час 3   »   ku Past tense 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [heştê û sê]

Past tense 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Курдская (курманджы) Гуляць Больш
тэлефанаваць T-le--nkirin Telefonkirin T-l-f-n-i-i- ------------ Telefonkirin 0
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. Min-te--fon ---. Min telefon kir. M-n t-l-f-n k-r- ---------------- Min telefon kir. 0
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. M-n-he---- t--e--n k-r. Min hertim têlefon kir. M-n h-r-i- t-l-f-n k-r- ----------------------- Min hertim têlefon kir. 0
пытаць P-rsîn Pirsîn P-r-î- ------ Pirsîn 0
Я пытаў / пытала. M---p-r--. Min pirsî. M-n p-r-î- ---------- Min pirsî. 0
Я ўвесь час пытаў / пытала. M-n-her-----ir--. Min hertim pirsî. M-n h-r-i- p-r-î- ----------------- Min hertim pirsî. 0
апавядаць v---t-n vegotin v-g-t-n ------- vegotin 0
Я апавядаў / апавядала. M---ve-ot. Min vegot. M-n v-g-t- ---------- Min vegot. 0
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. M-n -----çî-ok--ego-. Min hemû çîrok vegot. M-n h-m- ç-r-k v-g-t- --------------------- Min hemû çîrok vegot. 0
вучыцца F---ûn Fêrbûn F-r-û- ------ Fêrbûn 0
Я вучыўся / вучылася. E-----b--. Ez fêrbûm. E- f-r-û-. ---------- Ez fêrbûm. 0
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. Ez -e-û-ê---ê ---bûm. Ez hemû êvarê fêrbûm. E- h-m- ê-a-ê f-r-û-. --------------------- Ez hemû êvarê fêrbûm. 0
працаваць X-b-t-n Xebitîn X-b-t-n ------- Xebitîn 0
Я працаваў / працавала. E- x--i--m. Ez xebitîm. E- x-b-t-m- ----------- Ez xebitîm. 0
Я працаваў / працавала увесь дзень. E- -ojê ----xebitîm. Ez rojê tev xebitîm. E- r-j- t-v x-b-t-m- -------------------- Ez rojê tev xebitîm. 0
есці X----n Xwarin X-a-i- ------ Xwarin 0
Я еў / ела. Mi- xw--------r. Min xwarin xwar. M-n x-a-i- x-a-. ---------------- Min xwarin xwar. 0
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. Min x-ari----m---w--. Min xwarin hemî xwar. M-n x-a-i- h-m- x-a-. --------------------- Min xwarin hemî xwar. 0

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!