Knjiga fraza

bs Dani u sedmici   »   el Ημέρες της εβδομάδας

9 [devet]

Dani u sedmici

Dani u sedmici

9 [εννέα]

9 [ennéa]

Ημέρες της εβδομάδας

[Ēméres tēs ebdomádas]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski grčki Igra Više
Ponedjeljak η-Δ--τ--α η Δευτέρα η Δ-υ-έ-α --------- η Δευτέρα 0
ē--eu---a ē Deutéra ē D-u-é-a --------- ē Deutéra
Utorak η-Τ--τη η Τρίτη η Τ-ί-η ------- η Τρίτη 0
ē---í-ē ē Trítē ē T-í-ē ------- ē Trítē
Srijeda η-Τε--ρ-η η Τετάρτη η Τ-τ-ρ-η --------- η Τετάρτη 0
ē-Te-ár-ē ē Tetártē ē T-t-r-ē --------- ē Tetártē
Četvrtak η-Π-μπτη η Πέμπτη η Π-μ-τ- -------- η Πέμπτη 0
ē--ém-tē ē Pémptē ē P-m-t- -------- ē Pémptē
Petak η -α------ή η Παρασκευή η Π-ρ-σ-ε-ή ----------- η Παρασκευή 0
ē Pa--ske-ḗ ē Paraskeuḗ ē P-r-s-e-ḗ ----------- ē Paraskeuḗ
Subota το-Σά---το το Σάββατο τ- Σ-β-α-ο ---------- το Σάββατο 0
to -áb--to to Sábbato t- S-b-a-o ---------- to Sábbato
Nedjelja η-Κ-----ή η Κυριακή η Κ-ρ-α-ή --------- η Κυριακή 0
ē K-r-akḗ ē Kyriakḗ ē K-r-a-ḗ --------- ē Kyriakḗ
Sedmica η ----μ-δα η εβδομάδα η ε-δ-μ-δ- ---------- η εβδομάδα 0
ē-e--omá-a ē ebdomáda ē e-d-m-d- ---------- ē ebdomáda
od ponedjeljka do nedjelje από------ρα έω- Κυριακή από Δευτέρα έως Κυριακή α-ό Δ-υ-έ-α έ-ς Κ-ρ-α-ή ----------------------- από Δευτέρα έως Κυριακή 0
a---D-u---- --- Kyr---ḗ apó Deutéra éōs Kyriakḗ a-ó D-u-é-a é-s K-r-a-ḗ ----------------------- apó Deutéra éōs Kyriakḗ
Prvi dan je ponedjeljak. Η π------έ-α εί-α--η Δ--τ-ρα. Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα. Η π-ώ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Δ-υ-έ-α- ----------------------------- Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα. 0
Ē-p-ṓ------a --nai---De-té-a. Ē prṓtē méra eínai ē Deutéra. Ē p-ṓ-ē m-r- e-n-i ē D-u-é-a- ----------------------------- Ē prṓtē méra eínai ē Deutéra.
Drugi dan je utorak. Η---ύτ-ρ--μ-ρ--ε-ν-ι-- --ί-η. Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη. Η δ-ύ-ε-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-ί-η- ----------------------------- Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη. 0
Ē------rē m-ra ----- ē Trít-. Ē deúterē méra eínai ē Trítē. Ē d-ú-e-ē m-r- e-n-i ē T-í-ē- ----------------------------- Ē deúterē méra eínai ē Trítē.
Treći dan je srijeda. Η----τη-μέρα-εί-α--- Τε--ρ-η. Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη. Η τ-ί-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-τ-ρ-η- ----------------------------- Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη. 0
Ē -r--ē--é-a-----i------ár--. Ē trítē méra eínai ē Tetártē. Ē t-í-ē m-r- e-n-i ē T-t-r-ē- ----------------------------- Ē trítē méra eínai ē Tetártē.
Četvrti dan je četvrtak. Η ---α----μ----εί--ι - --μπτη. Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη. Η τ-τ-ρ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Π-μ-τ-. ------------------------------ Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη. 0
Ē---t---- ---a -í--i-ē-P-mpt-. Ē tétartē méra eínai ē Pémptē. Ē t-t-r-ē m-r- e-n-i ē P-m-t-. ------------------------------ Ē tétartē méra eínai ē Pémptē.
Peti dan je petak. Η--έμ--η μ--- -ί----- -α-α--ευή. Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή. Η π-μ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι η Π-ρ-σ-ε-ή- -------------------------------- Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή. 0
Ē pé--tē--ér- eín-i ---ara-k--ḗ. Ē pémptē méra eínai ē Paraskeuḗ. Ē p-m-t- m-r- e-n-i ē P-r-s-e-ḗ- -------------------------------- Ē pémptē méra eínai ē Paraskeuḗ.
Šesti dan je subota. Η----η μέ-α--ί--- -- Σά----ο. Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο. Η έ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι τ- Σ-β-α-ο- ----------------------------- Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο. 0
Ē-ékt- mé-- e--------S--b--o. Ē éktē méra eínai to Sábbato. Ē é-t- m-r- e-n-i t- S-b-a-o- ----------------------------- Ē éktē méra eínai to Sábbato.
Sedmi dan je nedjelja. Η έ-δο---μ-----ί-αι - Κυρ----. Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή. Η έ-δ-μ- μ-ρ- ε-ν-ι η Κ-ρ-α-ή- ------------------------------ Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή. 0
Ē-é-d----méra ---a- ē Ky-ia-ḗ. Ē ébdomē méra eínai ē Kyriakḗ. Ē é-d-m- m-r- e-n-i ē K-r-a-ḗ- ------------------------------ Ē ébdomē méra eínai ē Kyriakḗ.
Sedmica ima sedam dana. Η-εβ--μ-δα-έ-ε- ---- ημέ--ς. Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες. Η ε-δ-μ-δ- έ-ε- ε-τ- η-έ-ε-. ---------------------------- Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες. 0
Ē e-d-m-da-éc-ei e-tá-ē---e-. Ē ebdomáda échei eptá ēméres. Ē e-d-m-d- é-h-i e-t- ē-é-e-. ----------------------------- Ē ebdomáda échei eptá ēméres.
Mi radimo samo pet dana. Δουλε-ο--ε-μό-ο -έ-τ- -μ-ρ-ς. Δουλεύουμε μόνο πέντε ημέρες. Δ-υ-ε-ο-μ- μ-ν- π-ν-ε η-έ-ε-. ----------------------------- Δουλεύουμε μόνο πέντε ημέρες. 0
D---eú-u----óno --n----m---s. Douleúoume móno pénte ēméres. D-u-e-o-m- m-n- p-n-e ē-é-e-. ----------------------------- Douleúoume móno pénte ēméres.

Vještački jezik – Esperanto

Engleski je najvažniji svjetski jezik današnjice. Njime bi se trebali znati sporazumijevati svi ljudi. No drugi jezici takođe žele ostvariti taj cilj. Na primjer, vještački jezici. Vještački jezici su namjerno stvoreni i razvijani. Drugim riječima, postoji plan prema kojem se ti jezici stvaraju. Kod vještačkih jezika kombiniraju se elementi iz različitih jezika. Na taj način bi trebali biti laki za učenje za što više ljudi. Cilj svakog vještačkog jezika je, dakle, međunarodna komunikacija. Najpoznatiji vještački jezik je esperanto. Prvi put je predstavljen 1887. godine u Varšavi. Njegov osnivač je bio liječnik Ludwik L. Zamenhof. On je vjerovao da su glavni uzrok društvene nesloge problemi u komunikaciji. Stoga je htio stvoriti jezik kako bi zbližio ljude. Njime bi se svi ljudi trebali jednako sporazumijevati. Doktorov pseudonim glasio je Dr. Esperanto, Onaj koji se nada. To dokazuje koliko je jako vjerovao u svoj san. No sama ideja o univerzalnom sporazumijevanju je mnogo starija. Do danas se razvilo mnogo različitih vještačkih jezika. Uz njih se povezuju i ciljevi poput tolerancije i ljudskih prava. Danas su esperantom ovladali govornici iz više od 120 zemalja. Ali ima i onih koji kritiziraju esperanto. 70% njegovog vokabulara, primjerice, ima izvor u romanskim jezicima. A i inače je esperanto jasno sastavljen prema indoeuropskim jezicima. Njegovi govornici razmjenjuju ideje na kongresima i u udrugama. Predavanja i sastanci se redovno organiziraju. Dakle, jeste li dobili volju za esperantom? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Da li ste to znali?
Američki engleski spada u zapadnogermanske jezike. Kao i kanadski engleski, to je sjevernoamerički dijalekt engleskog. To je maternji jezik oko 300 miliona ljudi. Time je to varijanta engleskog s najviše govornika. Međutim, veoma je sličan britanskom engleskom. Govornici obje varijante se u pravilu bez problema sporazumijevaju. Jedino kada obje strane govore jako izraženim dijalektima, konverzacija postaje teža. Uprkos sličnostima, postoji nekoliko značajnih razlika između dvije varijante. To se prije svega odnosi na izgovor, leksički fond i pravopis. U nekim slučajevima pojavljuju se i odstupanja u gramatičkim pravilima i pravilima upotrebe pravopisnih znakova. U poređenju s britanskim engleskim povećava se važnost američkog engleskog. Razlog tome je prije svega veliki utjecaj sjevernoameričke filmske i muzičke industrije. One desetljećima izvoze svoj jezik u cijeli svijet. Čak Indija i Pakistan, nekadašnje britanske kolonije, preuzimaju amerikanizme… Naučite američki engleski, jer je to najutjecajniji jezik na svijetu!