Konverzační příručka

cs Dny v týdnu   »   kk Days of the week

9 [devět]

Dny v týdnu

Dny v týdnu

9 [тоғыз]

9 [toğız]

Days of the week

[Apta künderi]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kazaština Poslouchat Více
pondělí Д-йсен-і Д------- Д-й-е-б- -------- Дүйсенбі 0
D--s---i D------- D-y-e-b- -------- Düysenbi
úterý С-йсе--і С------- С-й-е-б- -------- Сейсенбі 0
Se-s-n-i S------- S-y-e-b- -------- Seysenbi
středa Сәрс--бі С------- С-р-е-б- -------- Сәрсенбі 0
S-rs---i S------- S-r-e-b- -------- Särsenbi
čtvrtek Бе-с-н-і Б------- Б-й-е-б- -------- Бейсенбі 0
B-yse--i B------- B-y-e-b- -------- Beysenbi
pátek Жұма Ж--- Ж-м- ---- Жұма 0
Juma J--- J-m- ---- Juma
sobota Се--і С---- С-н-і ----- Сенбі 0
S---i S---- S-n-i ----- Senbi
neděle Ж-кс---і Ж------- Ж-к-е-б- -------- Жексенбі 0
J-k--n-i J------- J-k-e-b- -------- Jeksenbi
týden А--а А--- А-т- ---- Апта 0
A-ta A--- A-t- ---- Apta
od pondělí do neděle Д--се--ід-н ж--се--іге-д---н Д---------- ж--------- д---- Д-й-е-б-д-н ж-к-е-б-г- д-й-н ---------------------------- Дүйсенбіден жексенбіге дейін 0
Düy--nbide- je-s---ige d---n D---------- j--------- d---- D-y-e-b-d-n j-k-e-b-g- d-y-n ---------------------------- Düysenbiden jeksenbige deyin
První den je pondělí. Б--ін-----н-– д---енбі. Б------ к-- – д-------- Б-р-н-і к-н – д-й-е-б-. ----------------------- Бірінші күн – дүйсенбі. 0
Birin-- kü- - -ü-s--bi. B------ k-- – d-------- B-r-n-i k-n – d-y-e-b-. ----------------------- Birinşi kün – düysenbi.
Druhý den je úterý. Е-і--- -үн - -е----бі. Е----- к-- – с-------- Е-і-ш- к-н – с-й-е-б-. ---------------------- Екінші күн – сейсенбі. 0
E--n-i-kü- --s-ys--bi. E----- k-- – s-------- E-i-ş- k-n – s-y-e-b-. ---------------------- Ekinşi kün – seysenbi.
Třetí den je středa. Үш---і --н-–-с----нбі. Ү----- к-- – с-------- Ү-і-ш- к-н – с-р-е-б-. ---------------------- Үшінші күн – сәрсенбі. 0
Ü-in-- kü- - s-r---bi. Ü----- k-- – s-------- Ü-i-ş- k-n – s-r-e-b-. ---------------------- Üşinşi kün – särsenbi.
Čtvrtý den je čtvrtek. Төрті-ші күн – б-й--н--. Т------- к-- – б-------- Т-р-і-ш- к-н – б-й-е-б-. ------------------------ Төртінші күн – бейсенбі. 0
T---inşi-k-- – b----n-i. T------- k-- – b-------- T-r-i-ş- k-n – b-y-e-b-. ------------------------ Törtinşi kün – beysenbi.
Pátý den je pátek. Б--і-ші к-н-- жұма. Б------ к-- – ж---- Б-с-н-і к-н – ж-м-. ------------------- Бесінші күн – жұма. 0
B-si--i------ j-ma. B------ k-- – j---- B-s-n-i k-n – j-m-. ------------------- Besinşi kün – juma.
Šestý den je sobota. Ал----ы к-- –-с---і. А------ к-- – с----- А-т-н-ы к-н – с-н-і- -------------------- Алтыншы күн – сенбі. 0
Al--n-ı-kü- --s---i. A------ k-- – s----- A-t-n-ı k-n – s-n-i- -------------------- Altınşı kün – senbi.
Sedmý den je neděle. Жет---- к-н-–-жек-ен--. Ж------ к-- – ж-------- Ж-т-н-і к-н – ж-к-е-б-. ----------------------- Жетінші күн – жексенбі. 0
Jetin----ü- –-je-s---i. J------ k-- – j-------- J-t-n-i k-n – j-k-e-b-. ----------------------- Jetinşi kün – jeksenbi.
Týden má sedm dní. А--ад--ж--і -үн ---. А----- ж--- к-- б--- А-т-д- ж-т- к-н б-р- -------------------- Аптада жеті күн бар. 0
Apt--a jet--k-- --r. A----- j--- k-- b--- A-t-d- j-t- k-n b-r- -------------------- Aptada jeti kün bar.
Pracujeme jen pět dní. Біз---к-б-- к-н---мы- істе-м-з. Б-- т-- б-- к-- ж---- і-------- Б-з т-к б-с к-н ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Біз тек бес күн жұмыс істейміз. 0
B-z---- --s k-n---m-s i---ymiz. B-- t-- b-- k-- j---- i-------- B-z t-k b-s k-n j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Biz tek bes kün jumıs isteymiz.

Plánový jazyk esperanto

Angličtina je nejdůležitějším světovým jazykem současnosti. Pomocí ní by mohli komunikovat všichni lidé. Ale i jiné jazyky by chtěly dosáhnout tohoto cíle. Například plánové jazyky. Plánové jazyky jsou vyvíjeny a vypracovány za tímto účelem. Existuje tedy plán, podle kterého jsou vytvořeny. V plánových jazycích se mísí prvky z různých jazyků. Mnoho lidí se je tak může snadněji naučit. Cílem každého plánového jazyka je tedy mezinárodní komunikace. Nejznámějším plánovým jazykem je esperanto. Poprvé byl tento jazyk představen ve Varšavě v roce 1887. Jeho zakladatelem je lékař Ludwik L. Zamenhof. V problémech s komunikací viděl hlavní příčinu sociálních nepokojů. Proto chtěl vytvořit jazyk, který by národy spojoval. S jeho pomocí by spolu mohli rovnoprávně hovořit všichni lidé. Pseudonym lékaře byl Dr. Esperanto - Doufající. To ukazuje, jak moc svému snu věřil. Myšlenka univerzálního dorozumění je však mnohem starší. Do současné doby bylo vytvořeno mnoho různých plánových jazyků. S nimi jsou také spojeny takové cíle jako tolerance a lidská práva. Esperanto ovládají dnes lidé ve více než 120 zemích. Esperanto má však i své kritiky. Například 70% slovíček je románského původu. A i jinak je esperanto výrazně poznamenáno indoevropskými jazyky. Jeho mluvčí se setkávají na kongresech a v různých sdruženích. Pravidelně jsou organizovány setkání a přednášky. Máte také chuť na lekci esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!