Konverzační příručka

cs Roční období a počasí   »   fa ‫فصل های سال و آب و هوا‬

16 [šestnáct]

Roční období a počasí

Roční období a počasí

‫16 [شانزده]‬

16 [shânz-dah]

‫فصل های سال و آب و هوا‬

[fasl-hâye sâl va âb o havâ]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština perština Poslouchat Více
Toto jsou roční období: ‫این--ا فصل-های -ال -ستند:‬ ‫--- ه- ف-- ه-- س-- ه------ ‫-ی- ه- ف-ل ه-ی س-ل ه-ت-د-‬ --------------------------- ‫این ها فصل های سال هستند:‬ 0
i--h- f-s----y- -â-----t-nd: i---- f-------- s-- h------- i---â f-s---â-e s-l h-s-a-d- ---------------------------- in-hâ fasl-hâye sâl hastand:
Jaro, léto, ‫ب---،---بستا--‬ ‫----- ت-------- ‫-ه-ر- ت-ب-ت-ن-‬ ---------------- ‫بهار، تابستان،‬ 0
b-h--,---best-n b----- t------- b-h-r- t-b-s-â- --------------- bahâr, tâbestân
podzim a zima. ‫--ئ-ز-- -م--ا-.‬ ‫----- و ز------- ‫-ا-ی- و ز-س-ا-.- ----------------- ‫پائیز و زمستان.‬ 0
pâi- v- -----t-n p--- v- z------- p-i- v- z-m-s-â- ---------------- pâiz va zemestân
Léto je horké. ‫-ا-س----گر-----.‬ ‫------- گ-- ا---- ‫-ا-س-ا- گ-م ا-ت-‬ ------------------ ‫تابستان گرم است.‬ 0
t---s----g--m --t. t------- g--- a--- t-b-s-â- g-r- a-t- ------------------ tâbestân garm ast.
V létě svítí slunce. ‫د---ابس-ا- خ-رش----ی-درخشد-‬ ‫-- ت------ خ----- م--------- ‫-ر ت-ب-ت-ن خ-ر-ی- م-‌-ر-ش-.- ----------------------------- ‫در تابستان خورشید می‌درخشد.‬ 0
da- tâ-es-â- k-or-s--d -i-t--ad. d-- t------- k-------- m-------- d-r t-b-s-â- k-o---h-d m---â-a-. -------------------------------- dar tâbestân khor-shid mi-tâbad.
V létě chodíme rádi na procházky. ‫در --ب-تان--و-ت د-ری- -یا-- --ی --ی--‬ ‫-- ت------ د--- د---- پ---- ر-- ک----- ‫-ر ت-ب-ت-ن د-س- د-ر-م پ-ا-ه ر-ی ک-ی-.- --------------------------------------- ‫در تابستان دوست داریم پیاده روی کنیم.‬ 0
d-r--â-estân doo-t-dâr-m-p-â----av-----i-. d-- t------- d---- d---- p---- r--- k----- d-r t-b-s-â- d-o-t d-r-m p-â-e r-v- k-n-m- ------------------------------------------ dar tâbestân doost dârim piâde ravi konim.
Zima je chladná. ‫زم-تا----د ----‬ ‫------ س-- ا---- ‫-م-ت-ن س-د ا-ت-‬ ----------------- ‫زمستان سرد است.‬ 0
zemes--- -ar- --t. z------- s--- a--- z-m-s-â- s-r- a-t- ------------------ zemestân sard ast.
V zimě sněží nebo prší. ‫-ر-زم---ن -ر- یا بار---می-ب-ر--‬ ‫-- ز----- ب-- ی- ب---- م-------- ‫-ر ز-س-ا- ب-ف ی- ب-ر-ن م-‌-ا-د-‬ --------------------------------- ‫در زمستان برف یا باران می‌بارد.‬ 0
dar--e---t-n----f y- bârâ- -i-â---. d-- z------- b--- y- b---- m------- d-r z-m-s-â- b-r- y- b-r-n m-b-r-d- ----------------------------------- dar zemestân barf yâ bârân mibârad.
V zimě zůstáváme rádi doma. ‫د- -مس----د-س--د---- -----ن- -مان---‬ ‫-- ز----- د--- د---- د- خ--- ب------- ‫-ر ز-س-ا- د-س- د-ر-م د- خ-ن- ب-ا-ی-.- -------------------------------------- ‫در زمستان دوست داریم در خانه بمانیم.‬ 0
dar z--e-t-n ------a----o-t ---i- da--khân--b-----m. d-- z------- b------- d---- d---- d-- k---- b------- d-r z-m-s-â- b-s---a- d-o-t d-r-m d-r k-â-e b-m-n-m- ---------------------------------------------------- dar zemestân bish-tar doost dârim dar khâne bemânim.
Je chladno. ‫----‫--د-اس--‬ ‫--- ‫--- ا---- ‫-و- ‫-ر- ا-ت-‬ --------------- ‫هوا ‫سرد است.‬ 0
s-rd ast. s--- a--- s-r- a-t- --------- sard ast.
Prší. ‫---ا- -ی‌بارد.‬ ‫----- م-------- ‫-ا-ا- م-‌-ا-د-‬ ---------------- ‫باران می‌بارد.‬ 0
bâ--n ---âra-. b---- m------- b-r-n m-b-r-d- -------------- bârân mibârad.
Fouká vítr. ‫--د--ی‌---.‬ ‫--- م------- ‫-ا- م-‌-ز-.- ------------- ‫باد می‌وزد.‬ 0
bâ------a--d. b-- m-------- b-d m---a-a-. ------------- bâd mi-vazad.
Je teplo. ‫ه-ا --ر- -س--‬ ‫--- ‫--- ا---- ‫-و- ‫-ر- ا-ت-‬ --------------- ‫هوا ‫گرم است.‬ 0
g-rm as-. g--- a--- g-r- a-t- --------- garm ast.
Je slunečno. ‫-وا ‫--تا-ی ا-ت-‬ ‫--- ‫------ ا---- ‫-و- ‫-ف-ا-ی ا-ت-‬ ------------------ ‫هوا ‫آفتابی است.‬ 0
âf--b- as-. â----- a--- â-t-b- a-t- ----------- âftâbi ast.
Je jasno. ‫ه-- -ا---س--‬ ‫--- ص-- ا---- ‫-و- ص-ف ا-ت-‬ -------------- ‫هوا صاف است.‬ 0
ha-- sâf----. h--- s-- a--- h-v- s-f a-t- ------------- havâ sâf ast.
Jaké je dnes počasí? ‫-و---مروز -----ا---‬ ‫--- ا---- چ--- ا---- ‫-و- ا-ر-ز چ-و- ا-ت-‬ --------------------- ‫هوا امروز چطور است؟‬ 0
h-vâ emr--z ch-to- -s-? h--- e----- c----- a--- h-v- e-r-o- c-e-o- a-t- ----------------------- havâ emrooz chetor ast?
Dnes je chladno. ‫ا-رو- ------ت-‬ ‫----- س-- ا---- ‫-م-و- س-د ا-ت-‬ ---------------- ‫امروز سرد است.‬ 0
e-ro-z--ar- -st. e----- s--- a--- e-r-o- s-r- a-t- ---------------- emrooz sard ast.
Dnes je teplo. ‫-مروز-گ---ا-ت.‬ ‫----- گ-- ا---- ‫-م-و- گ-م ا-ت-‬ ---------------- ‫امروز گرم است.‬ 0
e-------a-m -st. e----- g--- a--- e-r-o- g-r- a-t- ---------------- emrooz garm ast.

Učení a emoce

Když umíme komunikovat v cizím jazyce, jsme štastní. Jsme hrdí na sebe i na své pokroky. Když nám to nejde, jsme naštvaní nebo zklamaní. S učením jsou tudíž spojeny různé pocity. Nové studie však došly k dalším zajímavým závěrům. Ukazují, že pocity mohou hrát důležitou roli už při učení. Neboť naše emoce ovlivňují i náš úspěch při učení. Pro náš mozek představuje učení vždy určitý úkol. A tento úkol má vyřešit. To, zda se mu to podaří, záleží na našich pocitech. Jestliže věříme, že úkol vyřešíme, jsme sebevědomí. Tato emocionální stabilita nám při učení pomáhá. Pozitivní myšlení tak podporuje naše intelektuální schopnosti. Učení a stres naproti tomu fungují mnohem hůř. Pochybnosti nebo starosti brání dobrému výkonu. Obzvlášť špatně se učíme, když máme strach. Náš mozek potom není schopen nové informace dobře ukládat. Důležité proto je, abychom měli při učení vždy motivaci. Pocity tedy ovlivňují učení. Ale učení také ovlivňuje naše pocity! Struktury mozku, které fakta zpracovávají, zpracovávají i pocity. Takže učení nás může těšit a kdo je šťastný, ten se lépe učí. Samozřejmě ne vždy nám učení dělá radost, může být také namáhavé. Proto bychom si měli vždy klást malé cíle. Nepřetěžujme tolik mozek. Potom můžeme zaručit, že se naše očekávání splní. Náš úspěch je nám odměnou, což nás znovu motivuje. Tedy: učte se a usmívejte se přitom!