Konverzační příručka

cs Konverzace 3   »   sk Krátky rozhovor 3

22 [dvacet dva]

Konverzace 3

Konverzace 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovenština Poslouchat Více
Kouříte? F-j--te? F------- F-j-í-e- -------- Fajčíte? 0
Dříve ano. N-eke-- -om-faj-i-. N------ s-- f------ N-e-e-y s-m f-j-i-. ------------------- Niekedy som fajčil. 0
Ale teď už nekouřím. Al- ----z -ž--e-----m. A-- t---- u- n-------- A-e t-r-z u- n-f-j-í-. ---------------------- Ale teraz už nefajčím. 0
Vadí vám, že kouřím? B--e-vá- va-iť,--k b---m -a-či-? B--- v-- v----- a- b---- f------ B-d- v-m v-d-ť- a- b-d-m f-j-i-? -------------------------------- Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? 0
Ne, vůbec ne. Vô-ec ni-. V---- n--- V-b-c n-e- ---------- Vôbec nie. 0
To mi nevadí. N-va-- m--t-. N----- m- t-- N-v-d- m- t-. ------------- Nevadí mi to. 0
Dáte si něco k pití? Pros-te-si-ni------ p--i-? P------ s- n---- n- p----- P-o-í-e s- n-e-o n- p-t-e- -------------------------- Prosíte si niečo na pitie? 0
Dáte si koňak? Ko---? K----- K-ň-k- ------ Koňak? 0
Ne, raději pivo. Ni-, -adš-j p-v-. N--- r----- p---- N-e- r-d-e- p-v-. ----------------- Nie, radšej pivo. 0
Cestujete hodně? Cestuje----e--? C-------- v---- C-s-u-e-e v-ľ-? --------------- Cestujete veľa? 0
Ano, většinou jezdím na služební cesty. Áno--v--ši-----ú -- s---ob-- c---y. Á--- v------- s- t- s------- c----- Á-o- v-č-i-o- s- t- s-u-o-n- c-s-y- ----------------------------------- Áno, väčšinou sú to služobné cesty. 0
Ale teď jsme na dovolené. A-e----az ----t--na-d---l----. A-- t---- s-- t- n- d--------- A-e t-r-z s-e t- n- d-v-l-n-e- ------------------------------ Ale teraz sme tu na dovolenke. 0
To je ale vedro! To -- a-e----ú-a--! T- j- a-- h-------- T- j- a-e h-r-č-v-! ------------------- To je ale horúčava! 0
Ano, dnes je opravdu horko. Áno, --e--je s--t-č-e v-ľ-- --r--o. Á--- d--- j- s------- v---- h------ Á-o- d-e- j- s-u-o-n- v-ľ-i h-r-c-. ----------------------------------- Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. 0
Pojďme na balkón. P-ďme n- ba----. P---- n- b------ P-ď-e n- b-l-ó-. ---------------- Poďme na balkón. 0
Zítra tady bude párty. Z----a-tu bu-- p--ty. Z----- t- b--- p----- Z-j-r- t- b-d- p-r-y- --------------------- Zajtra tu bude párty. 0
Přijdete také? P--d--- t---? P------ t---- P-í-e-e t-e-? ------------- Prídete tiež? 0
Ano, jsme také pozváni. Á--, --ež---e---z-a--. Á--- t--- s-- p------- Á-o- t-e- s-e p-z-a-í- ---------------------- Áno, tiež sme pozvaní. 0

Jazyk a písmo

Každý jazyk slouží k dorozumívání mezi lidmi. Mluvíme-li, vyjadřujeme, co si myslíme a co cítíme. Přitom ne vždy dodržujeme pravidla našeho jazyka. Používáme svůj vlastní jazyk, hovorový jazyk. V psaném jazyce je to jinak. V něm se odrážejí všechna pravidla našeho jazyka. Teprve písmo povyšuje jazyk na skutečný jazyk. Dělá jazyk viditelným. Písmem se celá tisíciletí předávalo poznání. Proto je písmo základem vysoce vyspělé kultury. První písmo bylo objeveno před více než 5 000 lety. Bylo to klínové písmo Sumerů. Otiskovalo se do tabulek z hlíny. Toto klínové písmo se používalo tři tisíce let. Přibližně stejně dlouho existovaly hieroglyfy starých Egypťanů. Ty zkoumala celá řada vědců. Hieroglyfy představují relativně komplikovaný systém písma. Vynalezeno však bylo pravděpodobně ze zcela jednoduchého důvodu. Tehdejší Egypt byla obrovská říše s mnoha obyvateli. Každodenní život a především hospodářství bylo nutno organizovat. Bylo nutné efektivně spravovat daně a účty. Proto vyvinuli staří Egypťané své písmové znaky. Naproti tomu, abecední systémy písma vedou zpět k Sumerům. Každé písmo napoví hodně o lidech, kteří jej užívali. Kromě toho má každý národ svou vlastní charakteristiku písma. Ručně psané písmo však bohužel stále více ustupuje. Díky moderní technice je téměř zbytečné. Proto: nejen mluvte, ale občas zase něco napište!