Konverzační příručka

cs V hotelu – stížnosti   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [dvacet osm]

V hotelu – stížnosti

V hotelu – stížnosti

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovenština Poslouchat Více
Sprcha nefunguje. Spr--a-n-f--gu-e. S----- n--------- S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Neteče teplá voda. N---č-e-tep-- ---a. N------ t---- v---- N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
Můžete to nechat opravit? Môžete--------ať--p----ť? M----- t- n----- o------- M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
Na pokoji není telefon. V--z-- n-- je-te---ó-. V i--- n-- j- t------- V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
Na pokoji není televizor. V--------e j--t-le-í--r. V i--- n-- j- t--------- V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
Ten pokoj nemá balkón. Izba ---á-------. I--- n--- b------ I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
Ten pokoj je příliš hlučný. I-ba--e---íl-š---u-ná. I--- j- p----- h------ I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
Ten pokoj je příliš malý. Izba je p------. I--- j- p------- I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
Ten pokoj je příliš tmavý. Izb---e pr--i--t-av-. I--- j- p----- t----- I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
Topení nefunguje. K-r------e-ungu--. K------ n--------- K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
Klimatizace nefunguje. Kli-a--z-c-a-----ng-je. K----------- n--------- K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
Televizor je rozbitý. Tele-íz---j---o----ný. T-------- j- p-------- T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
To se mi nelíbí. T--sa ---nepá-i. T- s- m- n------ T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
To je pro mně příliš drahé. To-je---e --a---i---h-. T- j- p-- m-- p-------- T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
Máte něco levnějšího? M-te n---o ----e---e? M--- n---- l--------- M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
Je tady poblíž ubytovna pro mládež? Je ---- --íz--s-- -l--e------ u--t-v-a? J- t- v b-------- m---------- u-------- J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
Je tady poblíž nějaký penzion? Je-t------í-kos-i penz-ó-? J- t- v b-------- p------- J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
Je tady poblíž nějaká restaurace? J-----v--lí---s---r--t-u---ia? J- t- v b-------- r----------- J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

Pozitivní jazyky, negativní jazyky

Většina lidí jsou buď optimisté, nebo pesimisté. To samé však lze říci o jazycích! Vědci stále znovu zkoumají slovní zásobu jazyků. Často docházejí k úžasným závěrům. V angličtině je například více negativních než pozitivních slov. Pro negativní emoce existuje téměř dvojnásobný počet slov. V západních společnostech slovní zásoba ovlivňuje ty, kteří jazykem hovoří. Lidé si tam velmi často stěžují. Také hodně věcí kritizují. Celkově tedy používají spíše negativně zbarvený jazyk. Negativní slova jsou však zajímavá i z jiného důvodu. Obsahují totiž více informací než pozitivní výrazy. Příčinou může být náš vývoj. Pro všechny formy života bylo vždy důležité rozpoznat nebezpečí. Bylo nutné rychle reagovat na riziko. Navíc bylo nutné varovat jiné lidi. Proto bylo důležité rychle předat mnoho informací. Pomocí co možná nejmenšího počtu slov předat co nejvíce informací. Jinak nemá negativní jazyk žádné skutečné výhody. To si umí každý snadno představit. Lidé, kteří říkají stále jen něco negativního, určitě nejsou oblíbení. Kromě toho se negativní jazyk projevuje také na našich emocích. Naproti tomu pozitivní jazyk může mít pozitivní účinky. V práci jsou úspěšnější lidé, kteří formulují všechno pozitivně. Měli bychom tudíž svůj jazyk používat opatrněji. Neboť my rozhodujeme, která slova použijeme. A svým jazykem vytváříme také svou realitu. Takže: mluvte pozitivně!