Konverzační příručka

cs Konverzace 3   »   em Small Talk 3

22 [dvacet dva]

Konverzace 3

Konverzace 3

22 [twenty-two]

Small Talk 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština angličtina (US) Poslouchat Více
Kouříte? D- yo--s--k-? D- y-- s----- D- y-u s-o-e- ------------- Do you smoke? 0
Dříve ano. I -se- t-. I u--- t-- I u-e- t-. ---------- I used to. 0
Ale teď už nekouřím. B-- I-do-’---m-ke---ymo-e. B-- I d---- s---- a------- B-t I d-n-t s-o-e a-y-o-e- -------------------------- But I don’t smoke anymore. 0
Vadí vám, že kouřím? D-e- -- di--u-b-yo---f - sm-ke? D--- i- d------ y-- i- I s----- D-e- i- d-s-u-b y-u i- I s-o-e- ------------------------------- Does it disturb you if I smoke? 0
Ne, vůbec ne. No, -bs-l-t-l- ---. N-- a--------- n--- N-, a-s-l-t-l- n-t- ------------------- No, absolutely not. 0
To mi nevadí. I- do-s-’- d-s-urb m-. I- d------ d------ m-- I- d-e-n-t d-s-u-b m-. ---------------------- It doesn’t disturb me. 0
Dáte si něco k pití? Wi-l---u---ink ----t-in-? W--- y-- d---- s--------- W-l- y-u d-i-k s-m-t-i-g- ------------------------- Will you drink something? 0
Dáte si koňak? A--rand-? A b------ A b-a-d-? --------- A brandy? 0
Ne, raději pivo. No-----f-r---- a-b--r. N-- p--------- a b---- N-, p-e-e-a-l- a b-e-. ---------------------- No, preferably a beer. 0
Cestujete hodně? Do-yo- t-avel-a--o-? D- y-- t----- a l--- D- y-u t-a-e- a l-t- -------------------- Do you travel a lot? 0
Ano, většinou jezdím na služební cesty. Yes- ---tl-------si-e-----ip-. Y--- m----- o- b------- t----- Y-s- m-s-l- o- b-s-n-s- t-i-s- ------------------------------ Yes, mostly on business trips. 0
Ale teď jsme na dovolené. B-- n-w --’re on ho-ida-. B-- n-- w---- o- h------- B-t n-w w-’-e o- h-l-d-y- ------------------------- But now we’re on holiday. 0
To je ale vedro! It’s s-----! I--- s- h--- I-’- s- h-t- ------------ It’s so hot! 0
Ano, dnes je opravdu horko. Y--- t--ay-it’- -----y hot. Y--- t---- i--- r----- h--- Y-s- t-d-y i-’- r-a-l- h-t- --------------------------- Yes, today it’s really hot. 0
Pojďme na balkón. Let-- g- to---- bal-on-. L---- g- t- t-- b------- L-t-s g- t- t-e b-l-o-y- ------------------------ Let’s go to the balcony. 0
Zítra tady bude párty. The---- a p---- h--e tomor-ow. T------ a p---- h--- t-------- T-e-e-s a p-r-y h-r- t-m-r-o-. ------------------------------ There’s a party here tomorrow. 0
Přijdete také? Ar---ou -ls---o---g? A-- y-- a--- c------ A-e y-u a-s- c-m-n-? -------------------- Are you also coming? 0
Ano, jsme také pozváni. Y-s-----v---ls----e--i-v-t-d. Y--- w---- a--- b--- i------- Y-s- w-’-e a-s- b-e- i-v-t-d- ----------------------------- Yes, we’ve also been invited. 0

Jazyk a písmo

Každý jazyk slouží k dorozumívání mezi lidmi. Mluvíme-li, vyjadřujeme, co si myslíme a co cítíme. Přitom ne vždy dodržujeme pravidla našeho jazyka. Používáme svůj vlastní jazyk, hovorový jazyk. V psaném jazyce je to jinak. V něm se odrážejí všechna pravidla našeho jazyka. Teprve písmo povyšuje jazyk na skutečný jazyk. Dělá jazyk viditelným. Písmem se celá tisíciletí předávalo poznání. Proto je písmo základem vysoce vyspělé kultury. První písmo bylo objeveno před více než 5 000 lety. Bylo to klínové písmo Sumerů. Otiskovalo se do tabulek z hlíny. Toto klínové písmo se používalo tři tisíce let. Přibližně stejně dlouho existovaly hieroglyfy starých Egypťanů. Ty zkoumala celá řada vědců. Hieroglyfy představují relativně komplikovaný systém písma. Vynalezeno však bylo pravděpodobně ze zcela jednoduchého důvodu. Tehdejší Egypt byla obrovská říše s mnoha obyvateli. Každodenní život a především hospodářství bylo nutno organizovat. Bylo nutné efektivně spravovat daně a účty. Proto vyvinuli staří Egypťané své písmové znaky. Naproti tomu, abecední systémy písma vedou zpět k Sumerům. Každé písmo napoví hodně o lidech, kteří jej užívali. Kromě toho má každý národ svou vlastní charakteristiku písma. Ručně psané písmo však bohužel stále více ustupuje. Díky moderní technice je téměř zbytečné. Proto: nejen mluvte, ale občas zase něco napište!