Konverzační příručka

cs Pocity   »   sk City

56 [padesát šest]

Pocity

Pocity

56 [päťdesiatšesť]

City

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovenština Poslouchat Více
mít chuť mať --u----- n----- ni-č- robiť) m-- c--- (-- n----- n---- r----- m-ť c-u- (-a n-e-o- n-e-o r-b-ť- -------------------------------- mať chuť (na niečo, niečo robiť) 0
Máme chuť. Má---chu-. M--- c---- M-m- c-u-. ---------- Máme chuť. 0
Nemáme žádnou chuť. N--áme ch--. N----- c---- N-m-m- c-u-. ------------ Nemáme chuť. 0
mít strach mať st---h m-- s----- m-ť s-r-c- ---------- mať strach 0
Mám strach. M-m s------ / ---í- -a. M-- s------ / B---- s-- M-m s-r-c-. / B-j-m s-. ----------------------- Mám strach. / Bojím sa. 0
Nemám žádný strach. Nemá- ---d-y s----h.-/ ---ojím s-. N---- ž----- s------ / N------ s-- N-m-m ž-a-n- s-r-c-. / N-b-j-m s-. ---------------------------------- Nemám žiadny strach. / Nebojím sa. 0
mít čas ma---as m-- č-- m-ť č-s ------- mať čas 0
Má čas. Má--a-. M- č--- M- č-s- ------- Má čas. 0
Nemá čas. N-m---a-. N--- č--- N-m- č-s- --------- Nemá čas. 0
nudit se n-d---sa n---- s- n-d-ť s- -------- nudiť sa 0
Nudí se. Nudí sa. N--- s-- N-d- s-. -------- Nudí sa. 0
Nenudí se. Ne-u-í---. N----- s-- N-n-d- s-. ---------- Nenudí sa. 0
mít hlad mať hl-d- --ť-h----ý m-- h---- b-- h----- m-ť h-a-, b-ť h-a-n- -------------------- mať hlad, byť hladný 0
Máte hlad? M-te-hlad---te-hla--í? M--- h---- S-- h------ M-t- h-a-? S-e h-a-n-? ---------------------- Máte hlad? Ste hladní? 0
Vy nemáte vůbec hlad? Nemá-e-hl-d? -ie --e -lad--? N----- h---- N-- s-- h------ N-m-t- h-a-? N-e s-e h-a-n-? ---------------------------- Nemáte hlad? Nie ste hladní? 0
Mít žízeň ma--s--d--b-ť s-ä-ný m-- s---- b-- s----- m-ť s-ä-, b-ť s-ä-n- -------------------- mať smäd, byť smädný 0
Mají žízeň. Majú--m--. ----mä--í. M--- s---- S- s------ M-j- s-ä-. S- s-ä-n-. --------------------- Majú smäd. Sú smädní. 0
Nemají vůbec žízeň. Nema-ú----d.-N-e s- --ä-ní. N----- s---- N-- s- s------ N-m-j- s-ä-. N-e s- s-ä-n-. --------------------------- Nemajú smäd. Nie sú smädní. 0

Tajné jazyky

Pomocí jazyka chceme vyjádřit, co si myslíme a cítíme. Porozumění je tedy nejdůležitějším úkolem jazyka. Někdy si však lidé nepřejí, aby jim všichni rozuměli. V takových případech si vymyslí tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovaly lidi celá tisíciletí. Například Julius Caesar měl svůj vlastní tajný jazyk. Posílal kódované zprávy do všech částí své říše. Jeho nepřátelé tyto šifry nedokázali přečíst. Tajné jazyky jsou chráněnou komunikací. Pomocí tajných jazyků se odlišujeme od ostatních. Ukazujeme, že patříme do výjimečné skupiny. Tajné jazyky užíváme pro různé účely. Milenci si psali a píší šifrované dopisy v každé době. Jisté profesionální skupiny mají také své jazyky. Existují jazyky pro kouzelníky, zloděje nebo byznysmeny. Tajné jazyky se ale nejvíce používají pro politické účely. Tajné jazyky se používaly téměř ve všech válkách. Armáda a kontrarozvědka mají na tajné jazyky své experty. Kryptologie je věda o šifrování. Moderní šifry jsou založené na složitých matematických funkcích. Dají se jen velmi těžko rozluštit. Bez kódovaných jazyků by byl náš život nemyslitelný. Zašifrovaná data se dnes používají všude. Kreditní karty a e-maily -- to vše pracuje s kódy. Dětem připadají tajné jazyky obzvlášť zajímavé. Rády si vyměňují tajné zprávy se svými kamarády. Tajné jazyky jsou dokonce pro vývoj dítěte užitečné… Podporují kreativitu a cit pro jazyk!