Konverzační příručka

cs Příslovce   »   pa ਕਿਰਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ

100 [sto]

Příslovce

Příslovce

100 [ਇੱਕ ਸੌ]

100 [Ika sau]

ਕਿਰਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ

[kiri'ā viśēśaṇa]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština pandžábština Poslouchat Více
už jednou – ještě nikdy ਪਹ-----ਹ--- ਹ-ਣ ਤ-- ਕ-ੇ--ਹ--। ਪ----- ਹ- – ਹ-- ਤ-- ਕ-- ਨ---- ਪ-ਿ-ਾ- ਹ- – ਹ-ਣ ਤ-ਕ ਕ-ੇ ਨ-ੀ-। ----------------------------- ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ – ਹੁਣ ਤੱਕ ਕਦੇ ਨਹੀਂ। 0
pahi-ā--hī-–-h--- ta-a -a-ē-----ṁ. p------ h- – h--- t--- k--- n----- p-h-l-ṁ h- – h-ṇ- t-k- k-d- n-h-ṁ- ---------------------------------- pahilāṁ hī – huṇa taka kadē nahīṁ.
Byl / a jste už někdy v Berlíně? ਕੀ ਤ---ਂ -ਹਿ-ਾਂ ਵ--ਬਰ-ਿ- ਆ-ਏ -ੋ? ਕ- ਤ---- ਪ----- ਵ- ਬ---- ਆ-- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਪ-ਿ-ਾ- ਵ- ਬ-ਲ-ਨ ਆ-ਏ ਹ-? -------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਬਰਲਿਨ ਆਂਏ ਹੋ? 0
K- ---ī- pa--l-- v---a-a-i---ā-ē---? K- t---- p------ v- b------- ā-- h-- K- t-s-ṁ p-h-l-ṁ v- b-r-l-n- ā-ē h-? ------------------------------------ Kī tusīṁ pahilāṁ vī baralina āṁē hō?
Ne, ještě nikdy. ਨ--ਂ,----ਤ-ਕ ਨਹੀਂ। ਨ------- ਤ-- ਨ---- ਨ-ੀ-,-ਜ- ਤ-ਕ ਨ-ੀ-। ------------------ ਨਹੀਂ,ਅਜੇ ਤੱਕ ਨਹੀਂ। 0
N-h--,ajē--------hī-. N-------- t--- n----- N-h-ṁ-a-ē t-k- n-h-ṁ- --------------------- Nahīṁ,ajē taka nahīṁ.
někdo – nikdo ਕਿ-ੇ -ੂੰ--ਕ-ਸੇ ਨੂੰ ਨਹ-ਂ। ਕ--- ਨ-- –---- ਨ-- ਨ---- ਕ-ਸ- ਨ-ੰ –-ਿ-ੇ ਨ-ੰ ਨ-ੀ-। ------------------------ ਕਿਸੇ ਨੂੰ –ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ। 0
K--ē--ū –-i-- n- n--īṁ. K--- n- –---- n- n----- K-s- n- –-i-ē n- n-h-ṁ- ----------------------- Kisē nū –kisē nū nahīṁ.
Znáte tady někoho? ਕੀ ----ਂ--------ਸੇ--ੂੰ-ਜਾ-ਦ- ਹੋ? ਕ- ਤ---- ਇ--- ਕ--- ਨ-- ਜ---- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਕ-ਸ- ਨ-ੰ ਜ-ਣ-ੇ ਹ-? -------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? 0
Kī ----- -t---ki-- n- j-ṇad- -ō? K- t---- i--- k--- n- j----- h-- K- t-s-ṁ i-h- k-s- n- j-ṇ-d- h-? -------------------------------- Kī tusīṁ ithē kisē nū jāṇadē hō?
Ne, neznám tady nikoho. ਨਹ--,-ੈ- ਇ--ੇ--ਿਸ- -ੂੰ----ਂ ਜ-ਣ-ਾ --ਜ-ਣਦ-। ਨ------- ਇ--- ਕ--- ਨ-- ਨ--- ਜ---- / ਜ----- ਨ-ੀ-,-ੈ- ਇ-ਥ- ਕ-ਸ- ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ- ------------------------------------------ ਨਹੀਂ,ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ। 0
N-h--,-a------ē--is--n---a--ṁ jāṇa-ā/--ā----. N--------- i--- k--- n- n---- j------ j------ N-h-ṁ-m-i- i-h- k-s- n- n-h-ṁ j-ṇ-d-/ j-ṇ-d-. --------------------------------------------- Nahīṁ,maiṁ ithē kisē nū nahīṁ jāṇadā/ jāṇadī.
ještě – už ne ਹ-ਰ---ਹ-- -ਹੀਂ। ਹ-- – ਹ-- ਨ---- ਹ-ਰ – ਹ-ਰ ਨ-ੀ-। --------------- ਹੋਰ – ਹੋਰ ਨਹੀਂ। 0
Hō-a - h--- nahī-. H--- – h--- n----- H-r- – h-r- n-h-ṁ- ------------------ Hōra – hōra nahīṁ.
Zůstanete tady ještě dlouho? ਕੀ-ਤੁਸੀ---ੱ-ੇ-ਕੁਝ--ੋ- -ਮਾ---ਹ--ੋ-ੇ? ਕ- ਤ---- ਇ--- ਕ-- ਹ-- ਸ--- ਠ------- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਕ-ਝ ਹ-ਰ ਸ-ਾ- ਠ-ਿ-ੋ-ੇ- ----------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਹੋਰ ਸਮਾਂ ਠਹਿਰੋਗੇ? 0
K- t---ṁ---h- -uj-- h--a s-m---ṭhah---g-? K- t---- i--- k---- h--- s---- ṭ--------- K- t-s-ṁ i-h- k-j-a h-r- s-m-ṁ ṭ-a-i-ō-ē- ----------------------------------------- Kī tusīṁ ithē kujha hōra samāṁ ṭhahirōgē?
Ne, nezůstanu tady dlouho. ਨ-ੀਂ, --ਂ -----ਬ-ੁ--ਸਮਾ- ਨ--ਂ-ਠ-ਿਰ-ਂ-ਾ। ਨ---- ਮ-- ਇ--- ਬ--- ਸ--- ਨ--- ਠ-------- ਨ-ੀ-, ਮ-ਂ ਇ-ਥ- ਬ-ੁ- ਸ-ਾ- ਨ-ੀ- ਠ-ਿ-ਾ-ਗ-। --------------------------------------- ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਠਹਿਰਾਂਗਾ। 0
N-hī-, ---ṁ-i--ē b-h-ta-s-māṁ --hīṁ---a-i-ā-g-. N----- m--- i--- b----- s---- n---- ṭ---------- N-h-ṁ- m-i- i-h- b-h-t- s-m-ṁ n-h-ṁ ṭ-a-i-ā-g-. ----------------------------------------------- Nahīṁ, maiṁ ithē bahuta samāṁ nahīṁ ṭhahirāṅgā.
ještě něco – už nic ਹ-ਰ-ਕ-- - ਹ-ਰ ਕੁਝ----ਂ। ਹ-- ਕ-- – ਹ-- ਕ-- ਨ---- ਹ-ਰ ਕ-ਝ – ਹ-ਰ ਕ-ਝ ਨ-ੀ-। ----------------------- ਹੋਰ ਕੁਝ – ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ। 0
Hō-a -u--a --h-r--kujha -ahīṁ. H--- k---- – h--- k---- n----- H-r- k-j-a – h-r- k-j-a n-h-ṁ- ------------------------------ Hōra kujha – hōra kujha nahīṁ.
Chcete ještě něco k pití? ਕੀ------ -ੁਝ --ਰ ਪ-ਣਾ ਚ-ਹੁੰ-- --? ਕ- ਤ---- ਕ-- ਹ-- ਪ--- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਝ ਹ-ਰ ਪ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? --------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਹੋਰ ਪੀਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K- t---- ku--a hō---p--------d- --? K- t---- k---- h--- p--- c----- h-- K- t-s-ṁ k-j-a h-r- p-ṇ- c-h-d- h-? ----------------------------------- Kī tusīṁ kujha hōra pīṇā cāhudē hō?
Ne, už nic nechci. ਨ--ਂ---- ਹੋਰ-ਕ-- ਨ--- ਪੀਣਾ---ਹ-ੰਦ--/ -ਾਹ-ੰਦੀ। ਨ------- ਹ-- ਕ-- ਨ--- ਪ--- ਚ------ / ਚ------- ਨ-ੀ-,-ੈ- ਹ-ਰ ਕ-ਝ ਨ-ੀ- ਪ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ- --------------------------------------------- ਨਹੀਂ,ਮੈਂ ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਪੀਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ। 0
N----,-ai- h-r- -uj---n--ī-----ā-cāhu--/ c-hud-. N--------- h--- k---- n---- p--- c------ c------ N-h-ṁ-m-i- h-r- k-j-a n-h-ṁ p-ṇ- c-h-d-/ c-h-d-. ------------------------------------------------ Nahīṁ,maiṁ hōra kujha nahīṁ pīṇā cāhudā/ cāhudī.
už něco – ještě nic ਪ---ਾ----ਂ -ੀ-ਕ-- --ਣ-ਤੱਕ-ਕੁ- -ਹ--। ਪ----- ਤ-- ਹ- ਕ-- – ਣ ਤ-- ਕ-- ਨ---- ਪ-ਿ-ਾ- ਤ-ਂ ਹ- ਕ-ਝ – ਣ ਤ-ਕ ਕ-ਝ ਨ-ੀ-। ----------------------------------- ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਕੁਝ – ਣ ਤੱਕ ਕੁਝ ਨਹੀਂ। 0
Pa---ā--tōṁ hī-----a - ṇ--t--- -ujh- -ah--. P------ t-- h- k---- – ṇ- t--- k---- n----- P-h-l-ṁ t-ṁ h- k-j-a – ṇ- t-k- k-j-a n-h-ṁ- ------------------------------------------- Pahilāṁ tōṁ hī kujha – ṇa taka kujha nahīṁ.
Jedl / jedla jste už něco? ਕ---ੁਸੀਂ--ਹਿਲਾਂ-ਤ-- ਹ----ਝ-ਖਾ-- ਹ-? ਕ- ਤ---- ਪ----- ਤ-- ਹ- ਕ-- ਖ--- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਪ-ਿ-ਾ- ਤ-ਂ ਹ- ਕ-ਝ ਖ-ਧ- ਹ-? ----------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਕੁਝ ਖਾਧਾ ਹੈ? 0
Kī-tu-ī---ah-----t-- -ī -uj-- k--dhā-hai? K- t---- p------ t-- h- k---- k----- h--- K- t-s-ṁ p-h-l-ṁ t-ṁ h- k-j-a k-ā-h- h-i- ----------------------------------------- Kī tusīṁ pahilāṁ tōṁ hī kujha khādhā hai?
Ne, ještě jsem nic nejedl / nejedla. ਨਹੀਂ ਮ-- --ੇ ਤੱ- -ੁਝ ਨਹ-- -ਾ-ਾ। ਨ--- ਮ-- ਅ-- ਤ-- ਕ-- ਨ--- ਖ---- ਨ-ੀ- ਮ-ਂ ਅ-ੇ ਤ-ਕ ਕ-ਝ ਨ-ੀ- ਖ-ਧ-। ------------------------------- ਨਹੀਂ ਮੈਂ ਅਜੇ ਤੱਕ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਖਾਧਾ। 0
N-hī--------j--t-ka---j-a---h-- k-ā--ā. N---- m--- a-- t--- k---- n---- k------ N-h-ṁ m-i- a-ē t-k- k-j-a n-h-ṁ k-ā-h-. --------------------------------------- Nahīṁ maiṁ ajē taka kujha nahīṁ khādhā.
ještě někdo – už nikdo ਹ---ਕੋ--- -ੋਰ --ਈ-ਨਹੀਂ। ਹ-- ਕ-- – ਹ-- ਕ-- ਨ---- ਹ-ਰ ਕ-ਈ – ਹ-ਰ ਕ-ਈ ਨ-ੀ-। ----------------------- ਹੋਰ ਕੋਈ – ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ। 0
Hōra -ō'ī------a -ō-- --hīṁ. H--- k--- – h--- k--- n----- H-r- k-'- – h-r- k-'- n-h-ṁ- ---------------------------- Hōra kō'ī – hōra kō'ī nahīṁ.
Chce ještě někdo kávu? ਕੀ-ਹ-ਰ ਕ-- ਕਾ-ੀ ਪ--ੀ----ੁੰਦ- --? ਕ- ਹ-- ਕ-- ਕ--- ਪ--- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਹ-ਰ ਕ-ਈ ਕ-ਫ- ਪ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? -------------------------------- ਕੀ ਹੋਰ ਕੋਈ ਕਾਫੀ ਪੀਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ? 0
Kī-hō-- --'---ā--ī-pīṇ- c-h--ā h--? K- h--- k--- k---- p--- c----- h--- K- h-r- k-'- k-p-ī p-ṇ- c-h-d- h-i- ----------------------------------- Kī hōra kō'ī kāphī pīṇī cāhudā hai?
Ne, už nikdo. ਨਹ---ਕੋ----ੀਂ। ਨ------- ਨ---- ਨ-ੀ-,-ੋ- ਨ-ੀ-। -------------- ਨਹੀਂ,ਕੋਈ ਨਹੀਂ। 0
Nahī--kō-- -ahīṁ. N--------- n----- N-h-ṁ-k-'- n-h-ṁ- ----------------- Nahīṁ,kō'ī nahīṁ.

Arabský jazyk

Arabský jazyk je jedním z nejdůležitějších jazyků na světě. Více než 300 miliónů lidí mluví arabsky. A ti žijí ve více než 20 různých zemích. Arabština patří mezi afroasijské jazyky. Arabský jazyk vznikl před několika tisíci lety. Nejdříve se používal na Arabském poloostrově. Poté se odtud rozšířil. Mluvená arabština se od té spisovné značně liší. Existuje také mnoho různých arabských dialektů. Dá se říct, že v každé oblasti se mluví jinak. Lidé mluvící různými dialekty si často vůbec nerozumí. Proto jsou filmy z arabských zemí většinou dabovány. Jedině tak jim rozumějí lidé v celé arabské oblasti. Klasickou arabštinou se dnes mluví už jen zřídka. Vyskytuje se pouze v písemné formě. V knihách a novinách se používá standardní arabský jazyk. Arabština dodnes nemá svůj odborný jazyk. Odborné pojmy tedy většinou pocházejí z jiných jazyků. V této oblasti jsou nejdominantnější francouzština a angličtina. Zájem o arabštinu v posledních letech značně stoupl. Stále více lidí se chce naučit arabsky. Kursy arabštiny nabízí každá univerzita a také mnoho škol. Hodně lidí fascinuje především arabské písmo. Píše se zprava doleva. Arabská výslovnost a gramatika nejsou tak jednoduché. Vyskytuje se tam mnoho hlásek a pravidel, které jsou pro jiné jazyky cizí. Při studiu by měl člověk dodržovat určité pořadí. Nejdříve výslovnost, potom gramatika, potom písmo…