Konverzační příručka

cs Příslovce   »   kn ಕ್ರಿಯಾ ವಿಶೇಷಣ ಪದಗಳು

100 [sto]

Příslovce

Příslovce

೧೦೦ [ಒಂದು ನೂರು]

100 [Ondu nūru]

ಕ್ರಿಯಾ ವಿಶೇಷಣ ಪದಗಳು

[kriyā viśēṣaṇa padagaḷu.]

čeština kannadština Poslouchat Více
už jednou – ještě nikdy ಆಗ-- ಒ---- - ಇ---- ಇ---. ಆಗಲೆ ಒಮ್ಮೆ - ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲ. 0
Ā---- o-'m- - i--- i---. Āg--- o---- - i--- i---. Āgale om'me - innū illa. Ā-a-e o-'m- - i-n- i-l-. --------'--------------.
Byl / a jste už někdy v Berlíně? ನೀ-- ಯ--------- ಬ------ ಗ- ಹ---------? ನೀವು ಯಾವಾಗಲಾದರೋ ಬರ್ಲೀನ್ ಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೀರಾ? 0
N--- y----------- b----- g- h--------? Nī-- y----------- b----- g- h--------? Nīvu yāvāgalādarō barlīn ge hōgiddīrā? N-v- y-v-g-l-d-r- b-r-ī- g- h-g-d-ī-ā? -------------------------------------?
Ne, ještě nikdy. ಇಲ--- ಇ---- ಇ---. ಇಲ್ಲ, ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲ. 0
I---, i--- i---. Il--- i--- i---. Illa, innū illa. I-l-, i-n- i-l-. ----,----------.
někdo – nikdo ಯಾ----- - ಯ--- ಇ---. ಯಾರಾದರು - ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 0
Y------- - y--- i---. Yā------ - y--- i---. Yārādaru - yārū illa. Y-r-d-r- - y-r- i-l-. --------------------.
Znáte tady někoho? ನಿ--- ಇ---- ಯ------ ಗ-------------? ನಿಮಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರು ಗೊತ್ತಿದ್ದಾರೆಯೆ? 0
N----- i--- y------- g-----------? Ni---- i--- y------- g-----------? Nimage illi yārādaru gottiddāreye? N-m-g- i-l- y-r-d-r- g-t-i-d-r-y-? ---------------------------------?
Ne, neznám tady nikoho. ಇಲ--- ನ--- ಇ---- ಯ--- ಗ--------. ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಯಾರು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 0
I---, n----- i--- y--- g-------. Il--- n----- i--- y--- g-------. Illa, nanage illi yāru gottilla. I-l-, n-n-g- i-l- y-r- g-t-i-l-. ----,--------------------------.
ještě – už ne ಸ್---- ಹ----- – ತ---- ಹ------- . ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚು – ತುಂಬಾ ಹೆಚ್ಚಲ್ಲ . 0
S----- h---- – t---- h-------. Sv---- h---- – t---- h-------. Svalpa heccu – tumbā heccalla. S-a-p- h-c-u – t-m-ā h-c-a-l-. -------------–---------------.
Zůstanete tady ještě dlouho? ನೀ-- ಇ---- ಸ----- ಹ----- ಸ-- ಇ---- ಇ------? ನೀವು ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ಇಲ್ಲಿ ಇರುವಿರಾ? 0
N--- i--- s----- h---- s----- i--- i------? Nī-- i--- s----- h---- s----- i--- i------? Nīvu innū svalpa heccu samaya illi iruvirā? N-v- i-n- s-a-p- h-c-u s-m-y- i-l- i-u-i-ā? ------------------------------------------?
Ne, nezůstanu tady dlouho. ಇಲ--- ನ--- ಇ---- ಇ---- ತ---- ಹ----- ಸ-- ಇ---------. ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಇನ್ನು ತುಂಬಾ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. 0
I---, n--- i--- i--- t---- h---- s----- i---------. Il--- n--- i--- i--- t---- h---- s----- i---------. Illa, nānu illi innu tumbā heccu samaya iruvudilla. I-l-, n-n- i-l- i-n- t-m-ā h-c-u s-m-y- i-u-u-i-l-. ----,---------------------------------------------.
ještě něco – už nic ಇನ--- ಏ----- – ಇ---- ಏ-- ಬ--. ಇನ್ನೂ ಏನಾದರೋ – ಇನ್ನು ಏನು ಬೇಡ. 0
I--- ē------ – i--- ē-- b---. In-- ē------ – i--- ē-- b---. Innū ēnādarō – innu ēnu bēḍa. I-n- ē-ā-a-ō – i-n- ē-u b-ḍ-. -------------–--------------.
Chcete ještě něco k pití? ಇನ--- ಸ----- ಏ----- ಕ------ ಬ-------? ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಏನಾದರೋ ಕುಡಿಯಲು ಬಯಸುವಿರಾ? 0
I--- s----- ē------ k------- b---------? In-- s----- ē------ k------- b---------? Innū svalpa ēnādarō kuḍiyalu bayasuvirā? I-n- s-a-p- ē-ā-a-ō k-ḍ-y-l- b-y-s-v-r-? ---------------------------------------?
Ne, už nic nechci. ಇಲ--- ನ--- ಇ---- ಏ-- ಬ--. ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಇನ್ನು ಏನು ಬೇಡ. 0
I---, n----- i--- ē-- b---. Il--- n----- i--- ē-- b---. Illa, nanage innu ēnu bēḍa. I-l-, n-n-g- i-n- ē-u b-ḍ-. ----,---------------------.
už něco – ještě nic ಆಗ-- ಏ----- - ಇ---- ಏ-----. ಆಗಲೆ ಏನಾದರು - ಇನ್ನೂ ಏನಿಲ್ಲ. 0
Ā---- ē------ - i--- ē-----. Āg--- ē------ - i--- ē-----. Āgale ēnādaru - innū ēnilla. Ā-a-e ē-ā-a-u - i-n- ē-i-l-. ---------------------------.
Jedl / jedla jste už něco? ನೀ-- ಈ----- ಏ-------- ತ----------? ನೀವು ಈಗಾಗಲೆ ಏನನ್ನಾದರು ತಿಂದಿದ್ದೀರಾ? 0
N--- ī------ ē--------- t---------? Nī-- ī------ ē--------- t---------? Nīvu īgāgale ēnannādaru tindiddīrā? N-v- ī-ā-a-e ē-a-n-d-r- t-n-i-d-r-? ----------------------------------?
Ne, ještě jsem nic nejedl / nejedla. ಇಲ--- ನ--- ಇ---- ಏ----- ತ-------. ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಇನ್ನೂ ಏನನ್ನೂ ತಿಂದಿಲ್ಲ. 0
I---, n--- i--- ē----- t-------. Il--- n--- i--- ē----- t-------. Illa, nānu innū ēnannū tindilla. I-l-, n-n- i-n- ē-a-n- t-n-i-l-. ----,--------------------------.
ještě někdo – už nikdo ಇನ--- ಯ------? ಇ------ ಇ---. ಇನ್ನು ಯಾರಾದರು? ಇನ್ಯಾರು ಇಲ್ಲ. 0
I--- y-------? I-'y--- i---. In-- y-------? I------ i---. Innu yārādaru? In'yāru illa. I-n- y-r-d-r-? I-'y-r- i-l-. -------------?---'---------.
Chce ještě někdo kávu? ಇನ--- ಯ-------- ಕ--- ಬ---? ಇನ್ನೂ ಯಾರಿಗಾದರು ಕಾಫಿ ಬೇಕಾ? 0
I--- y--------- k---- b---? In-- y--------- k---- b---? Innū yārigādaru kāphi bēkā? I-n- y-r-g-d-r- k-p-i b-k-? --------------------------?
Ne, už nikdo. ಇಲ--- ಯ----- ಬ--. ಇಲ್ಲ, ಯಾರಿಗೂ ಬೇಡ. 0
I---, y----- b---. Il--- y----- b---. Illa, yārigū bēḍa. I-l-, y-r-g- b-ḍ-. ----,------------.

Arabský jazyk

Arabský jazyk je jedním z nejdůležitějších jazyků na světě. Více než 300 miliónů lidí mluví arabsky. A ti žijí ve více než 20 různých zemích. Arabština patří mezi afroasijské jazyky. Arabský jazyk vznikl před několika tisíci lety. Nejdříve se používal na Arabském poloostrově. Poté se odtud rozšířil. Mluvená arabština se od té spisovné značně liší. Existuje také mnoho různých arabských dialektů. Dá se říct, že v každé oblasti se mluví jinak. Lidé mluvící různými dialekty si často vůbec nerozumí. Proto jsou filmy z arabských zemí většinou dabovány. Jedině tak jim rozumějí lidé v celé arabské oblasti. Klasickou arabštinou se dnes mluví už jen zřídka. Vyskytuje se pouze v písemné formě. V knihách a novinách se používá standardní arabský jazyk. Arabština dodnes nemá svůj odborný jazyk. Odborné pojmy tedy většinou pocházejí z jiných jazyků. V této oblasti jsou nejdominantnější francouzština a angličtina. Zájem o arabštinu v posledních letech značně stoupl. Stále více lidí se chce naučit arabsky. Kursy arabštiny nabízí každá univerzita a také mnoho škol. Hodně lidí fascinuje především arabské písmo. Píše se zprava doleva. Arabská výslovnost a gramatika nejsou tak jednoduché. Vyskytuje se tam mnoho hlásek a pravidel, které jsou pro jiné jazyky cizí. Při studiu by měl člověk dodržovat určité pořadí. Nejdříve výslovnost, potom gramatika, potom písmo…