Konverzační příručka

cs Příslovce   »   lv Apstākļa vārdi

100 [sto]

Příslovce

Příslovce

100 [simts]

Apstākļa vārdi

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština lotyština Poslouchat Více
už jednou – ještě nikdy ja- r--- – v-- n---d jau reiz – vēl nekad 0
Byl / a jste už někdy v Berlíně? Va- J-- j-- k------ e--- b---- B------? Vai Jūs jau kādreiz esat bijis Berlīnē? 0
Ne, ještě nikdy. Nē- v-- n----. Nē, vēl nekad. 0
někdo – nikdo kā-- – n-----s kāds – neviens 0
Znáte tady někoho? Va- J-- t- k--- p-------? Vai Jūs te kādu pazīstat? 0
Ne, neznám tady nikoho. Nē- e- t- n------ n--------. Nē, es te nevienu nepazīstu. 0
ještě – už ne vē- – v---- ne vēl – vairs ne 0
Zůstanete tady ještě dlouho? Va- J-- t- v-- i--- p--------? Vai Jūs te vēl ilgi paliksiet? 0
Ne, nezůstanu tady dlouho. Nē- e- t- v---- i--- n--------. Nē, es te vairs ilgi nepalikšu. 0
ještě něco – už nic vē- k--- k- – n--- v---s vēl kaut ko – neko vairs 0
Chcete ještě něco k pití? Va- j-- v------- v-- k--- k- d----? Vai jūs vēlaties vēl kaut ko dzert? 0
Ne, už nic nechci. Nē- e- v---- n--- n------. Nē, es vairs neko nevēlos. 0
už něco – ještě nic ja- k--- k- – v-- n--o jau kaut ko – vēl neko 0
Jedl / jedla jste už něco? Va- J-- j-- k--- k- e--- ē---? Vai Jūs jau kaut ko esat ēdis? 0
Ne, ještě jsem nic nejedl / nejedla. Nē- e- v-- n--- n----- ē---. Nē, es vēl neko neesmu ēdis. 0
ještě někdo – už nikdo vē- k--- – v---- n-----s vēl kāds – vairs neviens 0
Chce ještě někdo kávu? Va- v-- k--- v---- k-----? Vai vēl kāds vēlas kafiju? 0
Ne, už nikdo. Nē- v---- n------. Nē, vairs neviens. 0

Arabský jazyk

Arabský jazyk je jedním z nejdůležitějších jazyků na světě. Více než 300 miliónů lidí mluví arabsky. A ti žijí ve více než 20 různých zemích. Arabština patří mezi afroasijské jazyky. Arabský jazyk vznikl před několika tisíci lety. Nejdříve se používal na Arabském poloostrově. Poté se odtud rozšířil. Mluvená arabština se od té spisovné značně liší. Existuje také mnoho různých arabských dialektů. Dá se říct, že v každé oblasti se mluví jinak. Lidé mluvící různými dialekty si často vůbec nerozumí. Proto jsou filmy z arabských zemí většinou dabovány. Jedině tak jim rozumějí lidé v celé arabské oblasti. Klasickou arabštinou se dnes mluví už jen zřídka. Vyskytuje se pouze v písemné formě. V knihách a novinách se používá standardní arabský jazyk. Arabština dodnes nemá svůj odborný jazyk. Odborné pojmy tedy většinou pocházejí z jiných jazyků. V této oblasti jsou nejdominantnější francouzština a angličtina. Zájem o arabštinu v posledních letech značně stoupl. Stále více lidí se chce naučit arabsky. Kursy arabštiny nabízí každá univerzita a také mnoho škol. Hodně lidí fascinuje především arabské písmo. Píše se zprava doleva. Arabská výslovnost a gramatika nejsou tak jednoduché. Vyskytuje se tam mnoho hlásek a pravidel, které jsou pro jiné jazyky cizí. Při studiu by měl člověk dodržovat určité pořadí. Nejdříve výslovnost, potom gramatika, potom písmo…