Konverzační příručka

cs Příslovce   »   fr Adverbes

100 [sto]

Příslovce

Příslovce

100 [cent]

Adverbes

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština francouzština Poslouchat Více
už jednou – ještě nikdy d-jà –-------core d___ – p__ e_____ d-j- – p-s e-c-r- ----------------- déjà – pas encore 0
Byl / a jste už někdy v Berlíně? A-e--v--s -éj--ét--à-Ber--- ? A________ d___ é__ à B_____ ? A-e---o-s d-j- é-é à B-r-i- ? ----------------------------- Avez-vous déjà été à Berlin ? 0
Ne, ještě nikdy. No---pas ---ore. N___ p__ e______ N-n- p-s e-c-r-. ---------------- Non, pas encore. 0
někdo – nikdo qu---u’u- - -ersonne q________ – p_______ q-e-q-’-n – p-r-o-n- -------------------- quelqu’un – personne 0
Znáte tady někoho? Co-n-----z-v-us --el-u’-n --- ? C______________ q________ i__ ? C-n-a-s-e---o-s q-e-q-’-n i-i ? ------------------------------- Connaissez-vous quelqu’un ici ? 0
Ne, neznám tady nikoho. N--, -e--- co--ai---e-s-n---ici. N___ j_ n_ c______ p_______ i___ N-n- j- n- c-n-a-s p-r-o-n- i-i- -------------------------------- Non, je ne connais personne ici. 0
ještě – už ne e-core-–--e------l-s e_____ – n_ .__ p___ e-c-r- – n- .-. p-u- -------------------- encore – ne ... plus 0
Zůstanete tady ještě dlouho? Res--z---us-enco-e lon----p- i---? R__________ e_____ l________ i__ ? R-s-e---o-s e-c-r- l-n-t-m-s i-i ? ---------------------------------- Restez-vous encore longtemps ici ? 0
Ne, nezůstanu tady dlouho. N--, je ne -e-t---l-s----gt-mps ---. N___ j_ n_ r____ p___ l________ i___ N-n- j- n- r-s-e p-u- l-n-t-m-s i-i- ------------------------------------ Non, je ne reste plus longtemps ici. 0
ještě něco – už nic en-o----ue--u--cho-e - p--s-r--n e_____ q______ c____ – p___ r___ e-c-r- q-e-q-e c-o-e – p-u- r-e- -------------------------------- encore quelque chose – plus rien 0
Chcete ještě něco k pití? Vou-e--v----en--r------e-q-e-q-e-c-o-- ? V__________ e_____ b____ q______ c____ ? V-u-e---o-s e-c-r- b-i-e q-e-q-e c-o-e ? ---------------------------------------- Voulez-vous encore boire quelque chose ? 0
Ne, už nic nechci. Non,-je -e-d--ir--p--s-r---. N___ j_ n_ d_____ p___ r____ N-n- j- n- d-s-r- p-u- r-e-. ---------------------------- Non, je ne désire plus rien. 0
už něco – ještě nic d----quel------o-e ---nco----ien d___ q______ c____ – e_____ r___ d-j- q-e-q-e c-o-e – e-c-r- r-e- -------------------------------- déjà quelque chose – encore rien 0
Jedl / jedla jste už něco? Avez--ous-déjà m--gé---e--ue -h-s- ? A________ d___ m____ q______ c____ ? A-e---o-s d-j- m-n-é q-e-q-e c-o-e ? ------------------------------------ Avez-vous déjà mangé quelque chose ? 0
Ne, ještě jsem nic nejedl / nejedla. No-, j- n’-- -----e r--n-man--. N___ j_ n___ e_____ r___ m_____ N-n- j- n-a- e-c-r- r-e- m-n-é- ------------------------------- Non, je n’ai encore rien mangé. 0
ještě někdo – už nikdo e--o-e qu---u’---–--lus---rso-ne e_____ q________ – p___ p_______ e-c-r- q-e-q-’-n – p-u- p-r-o-n- -------------------------------- encore quelqu’un – plus personne 0
Chce ještě někdo kávu? Es--ce --e -ue---’---vou--ait-e-core u---afé ? E_____ q__ q________ v_______ e_____ u_ c___ ? E-t-c- q-e q-e-q-’-n v-u-r-i- e-c-r- u- c-f- ? ---------------------------------------------- Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ? 0
Ne, už nikdo. Non- -lu- p----nn-. N___ p___ p________ N-n- p-u- p-r-o-n-. ------------------- Non, plus personne. 0

Arabský jazyk

Arabský jazyk je jedním z nejdůležitějších jazyků na světě. Více než 300 miliónů lidí mluví arabsky. A ti žijí ve více než 20 různých zemích. Arabština patří mezi afroasijské jazyky. Arabský jazyk vznikl před několika tisíci lety. Nejdříve se používal na Arabském poloostrově. Poté se odtud rozšířil. Mluvená arabština se od té spisovné značně liší. Existuje také mnoho různých arabských dialektů. Dá se říct, že v každé oblasti se mluví jinak. Lidé mluvící různými dialekty si často vůbec nerozumí. Proto jsou filmy z arabských zemí většinou dabovány. Jedině tak jim rozumějí lidé v celé arabské oblasti. Klasickou arabštinou se dnes mluví už jen zřídka. Vyskytuje se pouze v písemné formě. V knihách a novinách se používá standardní arabský jazyk. Arabština dodnes nemá svůj odborný jazyk. Odborné pojmy tedy většinou pocházejí z jiných jazyků. V této oblasti jsou nejdominantnější francouzština a angličtina. Zájem o arabštinu v posledních letech značně stoupl. Stále více lidí se chce naučit arabsky. Kursy arabštiny nabízí každá univerzita a také mnoho škol. Hodně lidí fascinuje především arabské písmo. Píše se zprava doleva. Arabská výslovnost a gramatika nejsou tak jednoduché. Vyskytuje se tam mnoho hlásek a pravidel, které jsou pro jiné jazyky cizí. Při studiu by měl člověk dodržovat určité pořadí. Nejdříve výslovnost, potom gramatika, potom písmo…