Parlør

da I biografen   »   af In die bioskoop

45 [femogfyrre]

I biografen

I biografen

45 [vyf en veertig]

In die bioskoop

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Afrikaans Afspil Yderligere
Vi vil i biografen. O---wi----osk-op---e-g-an. O-- w-- b------- t-- g---- O-s w-l b-o-k-o- t-e g-a-. -------------------------- Ons wil bioskoop toe gaan. 0
Der går en god film i dag. V-nd-g-draai-d-ar ’- -o--e -olpre-t. V----- d---- d--- ’- g---- r-------- V-n-a- d-a-i d-a- ’- g-e-e r-l-r-n-. ------------------------------------ Vandag draai daar ’n goeie rolprent. 0
Filmen er helt ny. Die--o--r--- -- ----nte-nu--. D-- r------- i- s------------ D-e r-l-r-n- i- s-l-n-e-n-u-. ----------------------------- Die rolprent is splinternuut. 0
Hvor er kassen? Waa---s die-b---a--unt? W--- i- d-- b---------- W-a- i- d-e b-t-a-p-n-? ----------------------- Waar is die betaalpunt? 0
Er der flere ledige pladser? I- -aa- n-- s--p--k---be-k-kbaar? I- d--- n-- s-------- b---------- I- d-a- n-g s-t-l-k-e b-s-i-b-a-? --------------------------------- Is daar nog sitplekke beskikbaar? 0
Hvad koster billetterne? Hoe---l-k-s di- k----jie-? H------ k-- d-- k--------- H-e-e-l k-s d-e k-a-t-i-s- -------------------------- Hoeveel kos die kaartjies? 0
Hvornår begynder forestillingen? W--n--r--e-in di- ve--o----? W------ b---- d-- v--------- W-n-e-r b-g-n d-e v-r-o-i-g- ---------------------------- Wanneer begin die vertoning? 0
Hvor lang tid varer filmen? H-e-lan- -u-- di- ----? H-- l--- d--- d-- f---- H-e l-n- d-u- d-e f-l-? ----------------------- Hoe lank duur die film? 0
Kan man reservere billetter? K-n--e-- kaa--jie- b---r-e-? K-- m--- k-------- b-------- K-n m-n- k-a-t-i-s b-s-r-e-? ---------------------------- Kan mens kaartjies bespreek? 0
Jeg vil gerne sidde bagerst. Ek---- gr-a- -g----s-t. E- w-- g---- a---- s--- E- w-l g-a-g a-t-r s-t- ----------------------- Ek wil graag agter sit. 0
Jeg vil gerne sidde forrest. Ek -il----a- -oor--i-. E- w-- g---- v--- s--- E- w-l g-a-g v-o- s-t- ---------------------- Ek wil graag voor sit. 0
Jeg vil gerne sidde i midten. E----l ---ag in d-e-midd-l -it. E- w-- g---- i- d-- m----- s--- E- w-l g-a-g i- d-e m-d-e- s-t- ------------------------------- Ek wil graag in die middel sit. 0
Filmen var spændende. D-e ro-p-ent -as ---nnen- / o-w-n---d. D-- r------- w-- s------- / o--------- D-e r-l-r-n- w-s s-a-n-n- / o-w-n-e-d- -------------------------------------- Die rolprent was spannend / opwindend. 0
Filmen var ikke kedelig. D-e r-l-re-t --s---e--e--e--- n--. D-- r------- w-- n-- v------- n--- D-e r-l-r-n- w-s n-e v-r-e-i- n-e- ---------------------------------- Die rolprent was nie vervelig nie. 0
Men bogen til filmen var bedre. M--r-d-----e---a-------e---l-re-t ge-asseer -a-- ---b-ter. M--- d-- b--- w----- d-- r------- g-------- w--- i- b----- M-a- d-e b-e- w-a-o- d-e r-l-r-n- g-b-s-e-r w-s- i- b-t-r- ---------------------------------------------------------- Maar die boek waarop die rolprent gebasseer was, is beter. 0
Hvordan var musikken? Ho--wa- --- m-siek? H-- w-- d-- m------ H-e w-s d-e m-s-e-? ------------------- Hoe was die musiek? 0
Hvordan var skuespillerne? Wi---a--d-- -kt-u--? W-- w-- d-- a------- W-e w-s d-e a-t-u-s- -------------------- Wie was die akteurs? 0
Var der engelske undertekster? W-- da-r---g-------d-r--rif-e? W-- d--- E------ o------------ W-s d-a- E-g-l-e o-d-r-k-i-t-? ------------------------------ Was daar Engelse onderskrifte? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -