Phrasebook

big – small   »  
పెద్దది-చిన్నది

68 [sixty-eight]

big – small

big – small

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

+

పెద్దది-చిన్నది

[Peddadi-cinnadi]

You can click on each blank to see the text or:   

English (UK) Telugu Play More
big and small పె----- మ---- చ-----ి పెద్దది మరియు చిన్నది 0
Pe----- m----- c-----i Peddadi mariyu cinnadi
+
The elephant is big. ఏన--- ప------ ఉ-----ి ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 0
Ēn--- p------ u-----i Ēnugu peddagā uṇṭundi
+
The mouse is small. ఎల-- చ-------- ఉ-----ి ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 0
El--- c-------- u-----i Eluka cinnadigā uṇṭundi
+
     
dark and bright చీ---------ు చీకటి-వెలుగు 0
Cī----------u Cīkaṭi-velugu
+
The night is dark. రా---- చ------ ఉ-----ి రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 0
Rā--- c------- u-----i Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
+
The day is bright. పగ-- వ------- వ---------------ి పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 0
Pa---- v------- v----------------i Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
+
     
old and young ము--------ు ముసలి-పడుచు 0
Mu----------u Musali-paḍucu
+
Our grandfather is very old. మా త------ చ--- మ---- వ--ు మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 0
Mā t------- c--- m----- v--u Mā tātagāru cālā musali vāru
+
70 years ago he was still young. 70 ఏ--- క----- ఆ-- ఇ--- ప-------- ఉ-----ు 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 0
70 Ē--- k----- ā---- i--- p--------- u----u 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
+
     
beautiful and ugly అం--------ి అందం-కురూపి 0
An---------i Andaṁ-kurūpi
+
The butterfly is beautiful. సీ---------- అ----- ఉ--ి సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 0
Sī------------ a------ u--i Sītākōkaciluka andaṅgā undi
+
The spider is ugly. సా---- క------- ఉ--ి సాలీడు కురూపిగా ఉంది 0
Sā---- k------- u--i Sālīḍu kurūpigā undi
+
     
fat and thin లా-------ం లావు-సన్నం 0
Lā--------ṁ Lāvu-sannaṁ
+
A woman who weighs a hundred kilos is fat. వం- క----- త--- ఆ--- ల----- ఉ------- ల---క వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Va--- k----- t--- ā---- l----- u------ l---a Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
+
A man who weighs fifty kilos is thin. యా-- క----- త--- మ------ స----- ఉ------- ల---క యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Yā---- k----- t--- m------- s------ u------ l---a Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
+
     
expensive and cheap ఖర------క ఖరీదు-చవక 0
Kh-----------a Kharīdu-cavaka
+
The car is expensive. కా-- ఖ------ి కారు ఖరీదైనది 0
Kā-- k----------i Kāru kharīdainadi
+
The newspaper is cheap. సమ--------- చ-----ి సమాచారపత్రం చవకైనది 0
Sa------------ c---------i Samācārapatraṁ cavakainadi
+
     

Code-switching

More and more people are growing up bilingual. They can speak more than one language. Many of these people often switch languages. They decide which language to use depending on the situation. For example, they speak a different language at work than at home. By doing so, they adapt themselves to their environment. But there is also the possibility of switching languages spontaneously. This phenomenon is called code-switching . In code-switching, the language gets switched in the middle of speaking. There could be many reasons why speakers switch languages. Often, they don't find the appropriate word in one language. They can express themselves better in the other language. It can also be that the speaker feels more confident in one of the languages. They use this language for private or personal things. Sometimes a certain word doesn't exist in a language. In this case the speaker must switch languages. Or they switch languages so that they aren't understood. In that case code-switching works like a secret language. Earlier, mixing languages was criticized. It was thought that the speaker couldn't speak either language correctly. Today it is viewed differently. Code-switching is recognized as a special linguistic competence. It can be interesting to observe speakers using code-switching. Often, they don't just switch the language they're speaking. Other communicative elements change as well. Many speak faster, louder or more accentuated in the other language. Or they suddenly use more gestures and facial expressions. In this way, code-switching is always a little bit of culture-switching too…