Frazlibro

eo voli ion   »   ca voler alguna cosa

71 [sepdek unu]

voli ion

voli ion

71 [setanta]

voler alguna cosa

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kataluna Ludu Pli
Kion vi volas? Q-è--ol-u? Què voleu? Q-è v-l-u- ---------- Què voleu? 0
Ĉu vi volas futbali? Voleu -u--r ---u-bol? Voleu jugar a futbol? V-l-u j-g-r a f-t-o-? --------------------- Voleu jugar a futbol? 0
Ĉu vi volas viziti amikojn? V---u vis---r-un- -mic-? Voleu visitar uns amics? V-l-u v-s-t-r u-s a-i-s- ------------------------ Voleu visitar uns amics? 0
voli v--er voler v-l-r ----- voler 0
Mi ne volas veni malfrue. No--u-l-arr---r-ta-d. No vull arribar tard. N- v-l- a-r-b-r t-r-. --------------------- No vull arribar tard. 0
Mi ne volas iri tien. No-hi--u-l--n--. No hi vull anar. N- h- v-l- a-a-. ---------------- No hi vull anar. 0
Mi volas iri hejmen. Vu-l --a- a--asa. Vull anar a casa. V-l- a-a- a c-s-. ----------------- Vull anar a casa. 0
Mi volas resti hejme. V-l----ed---m- a----a. Vull quedar-me a casa. V-l- q-e-a---e a c-s-. ---------------------- Vull quedar-me a casa. 0
Mi volas esti sola. V-ll---tar-sol-- --. Vull estar sol / -a. V-l- e-t-r s-l / --. -------------------- Vull estar sol / -a. 0
Ĉu vi volas resti ĉi-tie? Vo-s-q----r--e----í? Vols quedar-te aquí? V-l- q-e-a---e a-u-? -------------------- Vols quedar-te aquí? 0
Ĉu vi volas manĝi ĉi-tie? Vol- me--a- a--í? Vols menjar aquí? V-l- m-n-a- a-u-? ----------------- Vols menjar aquí? 0
Ĉu vi volas dormi ĉi-tie? V-l- -o-mir-aq-í? Vols dormir aquí? V-l- d-r-i- a-u-? ----------------- Vols dormir aquí? 0
Ĉu vi volas forveturi morgaŭ? Vo--ma-x-r d---? Vol marxar demà? V-l m-r-a- d-m-? ---------------- Vol marxar demà? 0
Ĉu vi volas resti ĝis morgaŭ? Vol -u-d---se----- a -e-à? Vol quedar-se fins a demà? V-l q-e-a---e f-n- a d-m-? -------------------------- Vol quedar-se fins a demà? 0
Ĉu vi volas pagi la fakturon nur morgaŭ? Vol---gar ---c-m-t--d---? Vol pagar el compte demà? V-l p-g-r e- c-m-t- d-m-? ------------------------- Vol pagar el compte demà? 0
Ĉu vi volas iri diskoteken? V-leu -na----la d--c-----? Voleu anar a la discoteca? V-l-u a-a- a l- d-s-o-e-a- -------------------------- Voleu anar a la discoteca? 0
Ĉu vi volas iri kinejen? V-l-- --ar--l-c---ma? Voleu anar al cinema? V-l-u a-a- a- c-n-m-? --------------------- Voleu anar al cinema? 0
Ĉu vi volas iri kafejen? Vo--------a--a-c--et-ria? Vols anar a la cafeteria? V-l- a-a- a l- c-f-t-r-a- ------------------------- Vols anar a la cafeteria? 0

Indonezio, la lando kun multaj lingvoj

La Respubliko de Indonezio estas unu el la plej grandaj landoj de la terglobo. Ĉirkaŭ 240 milionoj da homoj vivas en la insula ŝtato. Tiuj homoj apartenas al multaj malsamaj popolgrupoj. La nombron de etnaj grupoj en Indonezio oni taksas je preskaŭ 500. Tiuj grupoj havas multajn malsamajn kulturajn tradiciojn. Kaj ili parolas ankaŭ multajn malsamajn lingvojn! Parolatas ĉirkaŭ 250 lingvoj en Indonezio. Al ili aldoniĝas tre multaj dialektoj. La lingvojn de Indonezio oni ĝenerale klasifikas laŭ la popolgrupoj. Estas ekzemple la java aŭ la balia lingvoj. Tiu lingva multnombreco kompreneble kondukas al problemoj. Ĝi malhelpas la efikecon de la ekonomio kaj administrado. Tial enkondukiĝis nacia lingvo en Indonezio. La bahasa indonesia (indonezia) estas la oficiala lingvo ekde la sendependiĝo en 1945. Ĝin oni instruas apud la gepatra lingvo en ĉiuj lernejoj. Tiun lingvon malgraŭe ne parolas ĉiuj loĝantoj de Indonezio. Nur ĉirkaŭ 70% el la indonezianoj regas la indonezian. La indonezia estas la gepatra lingvo de ‘nur’ 20 milionoj da homoj. La multaj regionaj lingvoj do ankoraŭ multe gravas. La indonezia estas aparte interesa por la lingvemuloj. Ĉar lerni la indonezian havas multajn avantaĝojn. La lingvon oni konsideras relative simpla. La gramatikaj reguloj rapide lerneblas. Por la prononco fidindas la skribmaniero. Ankaŭ la ortografio ne malfacilas. Multaj indoneziaj vortoj originas el aliaj lingvoj. Kaj la indonezia baldaŭ iĝos unu el la plej gravaj lingvoj... Tiuj do estas sufiĉaj kialoj por eklerni ĝin, ĉu ne?