Frazlibro

eo voli ion   »   ko 뭘 원해요

71 [sepdek unu]

voli ion

voli ion

71 [일흔하나]

71 [ilheunhana]

뭘 원해요

[mwol wonhaeyo]

esperanto korea Ludu Pli
Kion vi volas? 당신- 뭘 하-- 원--? 당신은 뭘 하기를 원해요? 0
d-------e-- m--- h------- w-------? da--------- m--- h------- w-------? dangsin-eun mwol hagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n m-o- h-g-l-u- w-n-a-y-? ----------------------------------?
Ĉu vi volas futbali? 당신- 축---- 원--? 당신은 축구하기를 원해요? 0
d-------e-- c------------- w-------? da--------- c------------- w-------? dangsin-eun chugguhagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n c-u-g-h-g-l-u- w-n-a-y-? -----------------------------------?
Ĉu vi volas viziti amikojn? 당신- 친-- 방---- 원--? 당신은 친구를 방문하기를 원해요? 0
d-------e-- c--------- b-------------- w-------? da--------- c--------- b-------------- w-------? dangsin-eun chinguleul bangmunhagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n c-i-g-l-u- b-n-m-n-a-i-e-l w-n-a-y-? -----------------------------------------------?
voli 원해요 원해요 0
w------- wo-----o wonhaeyo w-n-a-y- --------
Mi ne volas veni malfrue. 저는 늦- 도--- 것- 원-- 않--. 저는 늦게 도착하는 것을 원하지 않아요. 0
j------ n----- d----------- g----e-- w------ a---a--. je----- n----- d----------- g------- w------ a------. jeoneun neujge dochaghaneun geos-eul wonhaji anh-ayo. j-o-e-n n-u-g- d-c-a-h-n-u- g-o--e-l w-n-a-i a-h-a-o. ----------------------------------------------------.
Mi ne volas iri tien. 저는 거- 가- 것- 원-- 않--. 저는 거기 가는 것을 원하지 않아요. 0
j------ g---- g----- g----e-- w------ a---a--. je----- g---- g----- g------- w------ a------. jeoneun geogi ganeun geos-eul wonhaji anh-ayo. j-o-e-n g-o-i g-n-u- g-o--e-l w-n-a-i a-h-a-o. ---------------------------------------------.
Mi volas iri hejmen. 저는 집- 가-- 원--. 저는 집에 가기를 원해요. 0
j------ j---e g------- w-------. je----- j---- g------- w-------. jeoneun jib-e gagileul wonhaeyo. j-o-e-n j-b-e g-g-l-u- w-n-a-y-. -------------------------------.
Mi volas resti hejme. 저는 집- 있-- 원--. 저는 집에 있기를 원해요. 0
j------ j---e i-------- w-------. je----- j---- i-------- w-------. jeoneun jib-e issgileul wonhaeyo. j-o-e-n j-b-e i-s-i-e-l w-n-a-y-. --------------------------------.
Mi volas esti sola. 저는 혼- 있-- 원--. 저는 혼자 있기를 원해요. 0
j------ h---- i-------- w-------. je----- h---- i-------- w-------. jeoneun honja issgileul wonhaeyo. j-o-e-n h-n-a i-s-i-e-l w-n-a-y-. --------------------------------.
Ĉu vi volas resti ĉi-tie? 당신- 여-- 있-- 원--? 당신은 여기서 있기를 원해요? 0
d-------e-- y------- i-------- w-------? da--------- y------- i-------- w-------? dangsin-eun yeogiseo issgileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n y-o-i-e- i-s-i-e-l w-n-a-y-? ---------------------------------------?
Ĉu vi volas manĝi ĉi-tie? 당신- 여-- 먹-- 원--? 당신은 여기서 먹기를 원해요? 0
d-------e-- y------- m--------- w-------? da--------- y------- m--------- w-------? dangsin-eun yeogiseo meoggileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n y-o-i-e- m-o-g-l-u- w-n-a-y-? ----------------------------------------?
Ĉu vi volas dormi ĉi-tie? 당신- 여-- 자-- 원--? 당신은 여기서 자기를 원해요? 0
d-------e-- y------- j------- w-------? da--------- y------- j------- w-------? dangsin-eun yeogiseo jagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n y-o-i-e- j-g-l-u- w-n-a-y-? --------------------------------------?
Ĉu vi volas forveturi morgaŭ? 당신- 내- 출--- 것- 원--? 당신은 내일 출발하는 것을 원해요? 0
d-------e-- n---- c------------ g----e-- w-------? da--------- n---- c------------ g------- w-------? dangsin-eun naeil chulbalhaneun geos-eul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n n-e-l c-u-b-l-a-e-n g-o--e-l w-n-a-y-? -------------------------------------------------?
Ĉu vi volas resti ĝis morgaŭ? 당신- 내--- 있-- 원--? 당신은 내일까지 있기를 원해요? 0
d-------e-- n--------- i-------- w-------? da--------- n--------- i-------- w-------? dangsin-eun naeilkkaji issgileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n n-e-l-k-j- i-s-i-e-l w-n-a-y-? -----------------------------------------?
Ĉu vi volas pagi la fakturon nur morgaŭ? 당신- 청--- 내---- 지---- 원--? 당신은 청구서를 내일에서야 지불하기를 원해요? 0
d-------e-- c------g-------- n-----e----- j------------ w-------? da--------- c--------------- n----------- j------------ w-------? dangsin-eun cheong-guseoleul naeil-eseoya jibulhagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n c-e-n--g-s-o-e-l n-e-l-e-e-y- j-b-l-a-i-e-l w-n-a-y-? ----------------------------------------------------------------?
Ĉu vi volas iri diskoteken? 디스--- 가-- 원--? 디스코장에 가기를 원해요? 0
d-----------e g------- w-------? di----------- g------- w-------? diseukojang-e gagileul wonhaeyo? d-s-u-o-a-g-e g-g-l-u- w-n-a-y-? -------------------------------?
Ĉu vi volas iri kinejen? 영화-- 가-- 원--? 영화관에 가기를 원해요? 0
y------------e g------- w-------? ye------------ g------- w-------? yeonghwagwan-e gagileul wonhaeyo? y-o-g-w-g-a--e g-g-l-u- w-n-a-y-? --------------------------------?
Ĉu vi volas iri kafejen? 카페- 가-- 원--? 카페에 가기를 원해요? 0
k---- g------- w-------? ka--- g------- w-------? kapee gagileul wonhaeyo? k-p-e g-g-l-u- w-n-a-y-? -----------------------?

Indonezio, la lando kun multaj lingvoj

La Respubliko de Indonezio estas unu el la plej grandaj landoj de la terglobo. Ĉirkaŭ 240 milionoj da homoj vivas en la insula ŝtato. Tiuj homoj apartenas al multaj malsamaj popolgrupoj. La nombron de etnaj grupoj en Indonezio oni taksas je preskaŭ 500. Tiuj grupoj havas multajn malsamajn kulturajn tradiciojn. Kaj ili parolas ankaŭ multajn malsamajn lingvojn! Parolatas ĉirkaŭ 250 lingvoj en Indonezio. Al ili aldoniĝas tre multaj dialektoj. La lingvojn de Indonezio oni ĝenerale klasifikas laŭ la popolgrupoj. Estas ekzemple la java aŭ la balia lingvoj. Tiu lingva multnombreco kompreneble kondukas al problemoj. Ĝi malhelpas la efikecon de la ekonomio kaj administrado. Tial enkondukiĝis nacia lingvo en Indonezio. La bahasa indonesia (indonezia) estas la oficiala lingvo ekde la sendependiĝo en 1945. Ĝin oni instruas apud la gepatra lingvo en ĉiuj lernejoj. Tiun lingvon malgraŭe ne parolas ĉiuj loĝantoj de Indonezio. Nur ĉirkaŭ 70% el la indonezianoj regas la indonezian. La indonezia estas la gepatra lingvo de ‘nur’ 20 milionoj da homoj. La multaj regionaj lingvoj do ankoraŭ multe gravas. La indonezia estas aparte interesa por la lingvemuloj. Ĉar lerni la indonezian havas multajn avantaĝojn. La lingvon oni konsideras relative simpla. La gramatikaj reguloj rapide lerneblas. Por la prononco fidindas la skribmaniero. Ankaŭ la ortografio ne malfacilas. Multaj indoneziaj vortoj originas el aliaj lingvoj. Kaj la indonezia baldaŭ iĝos unu el la plej gravaj lingvoj... Tiuj do estas sufiĉaj kialoj por eklerni ĝin, ĉu ne?