Frazlibro

eo Adjektivoj 3   »   ca Adjectius 3

80 [okdek]

Adjektivoj 3

Adjektivoj 3

80 [vuitanta]

Adjectius 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kataluna Ludu Pli
Ŝi havas hundon. E--a-t-----g-s. E--- t- u- g--- E-l- t- u- g-s- --------------- Ella té un gos. 0
La hundo estas granda. E- -os----gr--. E- g-- é- g---- E- g-s é- g-a-. --------------- El gos és gran. 0
Ŝi havas grandan hundon. T---n g-s ----. T- u- g-- g---- T- u- g-s g-a-. --------------- Té un gos gran. 0
Ŝi havas domon. E--a té un- c---. E--- t- u-- c---- E-l- t- u-a c-s-. ----------------- Ella té una casa. 0
La domo estas malgranda. L----s- é---eti-a. L- c--- é- p------ L- c-s- é- p-t-t-. ------------------ La casa és petita. 0
Ŝi havas malgrandan domon. T- u-a casa -e----. T- u-- c--- p------ T- u-a c-s- p-t-t-. ------------------- Té una casa petita. 0
Li loĝas en hotelo. Ell--i--e---n h-tel. E-- v-- e- u- h----- E-l v-u e- u- h-t-l- -------------------- Ell viu en un hotel. 0
La hotelo estas malmultekosta. L-h-t-- -s barat. L------ é- b----- L-h-t-l é- b-r-t- ----------------- L’hotel és barat. 0
Li loĝas en malmultekosta hotelo. El- s’-l--t---e--u--ho-el -a-at. E-- s-------- e- u- h---- b----- E-l s-a-l-t-a e- u- h-t-l b-r-t- -------------------------------- Ell s’allotja en un hotel barat. 0
Li havas aŭton. El---- -n---t-e. E-- t- u- c----- E-l t- u- c-t-e- ---------------- Ell té un cotxe. 0
La aŭto estas multekosta. E- ----- é- ca-. E- c---- é- c--- E- c-t-e é- c-r- ---------------- El cotxe és car. 0
Li havas multekostan aŭton. Té u----txe-c--. T- u- c---- c--- T- u- c-t-e c-r- ---------------- Té un cotxe car. 0
Li legas romanon. El--lleg-ix una n-vel•l-. E-- l------ u-- n-------- E-l l-e-e-x u-a n-v-l-l-. ------------------------- Ell llegeix una novel•la. 0
La romano estas teda. La------•-a--- avo-r---. L- n------- é- a-------- L- n-v-l-l- é- a-o-r-d-. ------------------------ La novel•la és avorrida. 0
Li legas tedan romanon. L-e-e-x -n---ove-•-a --orrid-. L------ u-- n------- a-------- L-e-e-x u-a n-v-l-l- a-o-r-d-. ------------------------------ Llegeix una novel•la avorrida. 0
Ŝi spektas filmon. Ella-m-ra-un- -e--l--u--. E--- m--- u-- p---------- E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l-. ------------------------- Ella mira una pel•lícula. 0
La filmo estas atentokapta. La pel--íc--a-----m--i-n-nt. L- p--------- é- e---------- L- p-l-l-c-l- é- e-o-i-n-n-. ---------------------------- La pel•lícula és emocionant. 0
Ŝi spektas atentokaptan filmon. E--a-m--- --a -e--l-c-la emocio----. E--- m--- u-- p--------- e---------- E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l- e-o-i-n-n-. ------------------------------------ Ella mira una pel•lícula emocionant. 0

La scienca lingvo

La scienca lingvo estas lingvo en si mem. Ĝi uziĝas por fakaj diskutoj. Ĝin oni uzas ankaŭ en sciencaj publikaĵoj. Ekzistis antaŭe unuecaj sciencaj lingvoj. En la eŭropa regiono la sciencon longe dominis la latina. La plej grava scienca lingvo tamen estas la angla hodiaŭ. La sciencaj lingvoj estas fakaj lingvoj. Ili enhavas tre multajn specifajn terminojn. Iliaj ĉefaj karakterizaĵoj estas la normigo kaj la formaligo. Iuj diras ke la sciencistoj intence nekompreneble parolas. Kiam io estas komplika, tio ŝajnas pli inteligenta. Sed la scienco baziĝas sur la vero. Ĝi tial uzu neŭtralan lingvon. Ne estas loko por retorikaj elementoj aŭ svagaj ŝablonoj. Tamen troveblas multaj ekzemploj de troige komplika lingvaĵo. Kaj la komplika lingvaĵo ŝajnas fascini la homon! Esploroj konfirmas ke ni pli fidas malfacilan lingvaĵon. Subjektoj devis prirespondi kelkajn demandojn. Ili tiuokaze devis elekti inter pluraj respondoj. Kelkaj respondoj estis simple kaj aliaj tre komplike formulitaj. La plej multaj subjektoj elektis la kompleksan respondon. Sed tiu tute ne havis signifon! La subjektojn blindigis la lingvaĵo. Kvankam absurdis la enhavo, ilin impresis la formo. Sed komplike skribi ne ĉiam estas arto. Oni povas lerni esprimi simplajn enhavojn per kompleksa lingvaĵo. Facile esprimi malfacilajn aferojn aliflanke ne tiom simplas. Do la simplo foje estas la vera komplekso...