Frazlibro

eo En la restoracio 2   »   em At the restaurant 2

30 [tridek]

En la restoracio 2

En la restoracio 2

30 [thirty]

At the restaurant 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto angla (US) Ludu Pli
Unu pomsukon, mi petas. A--app-e --ic-, -le---. A_ a____ j_____ p______ A- a-p-e j-i-e- p-e-s-. ----------------------- An apple juice, please. 0
Unu limonadon, mi petas. A-l--on---,--l-ase. A l________ p______ A l-m-n-d-, p-e-s-. ------------------- A lemonade, please. 0
Unu tomatsukon, mi petas. A -oma-- ---ce- p-e--e. A t_____ j_____ p______ A t-m-t- j-i-e- p-e-s-. ----------------------- A tomato juice, please. 0
Mi ŝatus unu glason da ruĝa vino. I’- l-k- -----s--o- -e- ----. I__ l___ a g____ o_ r__ w____ I-d l-k- a g-a-s o- r-d w-n-. ----------------------------- I’d like a glass of red wine. 0
Mi ŝatus unu glason da blanka vino. I-d----e a-gl--s----w--t--wine. I__ l___ a g____ o_ w____ w____ I-d l-k- a g-a-s o- w-i-e w-n-. ------------------------------- I’d like a glass of white wine. 0
Mi ŝatus unu botelon da ĉampano. I’--l--e --b--tl- o--ch-mpagne. I__ l___ a b_____ o_ c_________ I-d l-k- a b-t-l- o- c-a-p-g-e- ------------------------------- I’d like a bottle of champagne. 0
Ĉu vi ŝatas fiŝon? D- yo- l-ke fi--? D_ y__ l___ f____ D- y-u l-k- f-s-? ----------------- Do you like fish? 0
Ĉu vi ŝatas bovaĵon? D- ----l-ke-b-e-? D_ y__ l___ b____ D- y-u l-k- b-e-? ----------------- Do you like beef? 0
Ĉu vi ŝatas porkaĵon? Do-you---k--po-k? D_ y__ l___ p____ D- y-u l-k- p-r-? ----------------- Do you like pork? 0
Mi ŝatus ion senviandan. I-d l-ke--o-e-h--g--ithout me-t. I__ l___ s________ w______ m____ I-d l-k- s-m-t-i-g w-t-o-t m-a-. -------------------------------- I’d like something without meat. 0
Mi ŝatus legompladon. I’d---k---om--mixe- --g-t-ble-. I__ l___ s___ m____ v__________ I-d l-k- s-m- m-x-d v-g-t-b-e-. ------------------------------- I’d like some mixed vegetables. 0
Mi ŝatus ion nelongedaŭrantan. I’--l-ke s--ethin--that -o--t -----muc--ti--. I__ l___ s________ t___ w____ t___ m___ t____ I-d l-k- s-m-t-i-g t-a- w-n-t t-k- m-c- t-m-. --------------------------------------------- I’d like something that won’t take much time. 0
Ĉu vi ŝatus tion kun rizo? W-uld -------e -ha----th--ice? W____ y__ l___ t___ w___ r____ W-u-d y-u l-k- t-a- w-t- r-c-? ------------------------------ Would you like that with rice? 0
Ĉu vi ŝatus tion kun nudeloj? W---d---- ---e--h-- -i-h--a---? W____ y__ l___ t___ w___ p_____ W-u-d y-u l-k- t-a- w-t- p-s-a- ------------------------------- Would you like that with pasta? 0
Ĉu vi ŝatus tion kun terpomoj? Wo--d yo- -ik--t-a--w-t---o----e-? W____ y__ l___ t___ w___ p________ W-u-d y-u l-k- t-a- w-t- p-t-t-e-? ---------------------------------- Would you like that with potatoes? 0
Tio ne bongustas por mi. T--t-d-es-’---as-e -ood. T___ d______ t____ g____ T-a- d-e-n-t t-s-e g-o-. ------------------------ That doesn’t taste good. 0
La manĝo estas malvarma. T-e f--d is c-ld. T__ f___ i_ c____ T-e f-o- i- c-l-. ----------------- The food is cold. 0
Tion mi ne mendis. I d-dn-t-----r -h--. I d_____ o____ t____ I d-d-’- o-d-r t-i-. -------------------- I didn’t order this. 0

Lingvo kaj reklamado

La reklamado reprezentas apartan formon de komunikado. Ĝi volas kontaktigi produktantojn kun klientoj. Kiel ĉiu speco de komunikado ankaŭ ĝi havas longan historion. Jam en antikvaj tempoj oni reklamis por politikistoj aŭ tavernoj. La reklama lingvo uzas apartajn erojn de la retoriko. Havante celon, ĝi ankaŭ estas planita komunikado. Ĝi celas atentigi nin, veki nian intereson. Ĝi precipe celas naski en ni deziron obteni produkton kaj aĉeti ĝin. La reklama lingvo tial estas ĝenerale tre simpla. Uziĝas nur malmultaj vortoj kaj simplaj sloganoj. Nia memoro tiuokaze bone registru la enhavon. Oftas iuj vortspecoj kiel adjektivoj kaj superlativoj. Ili priskribas la produkton aparte avantaĝe. La reklama lingvo tial estas ĝenerale tre pozitiveca. Interese estas ke la reklaman lingvon ĉiam influas la kulturo. Tio signifas ke la reklama lingvo rakontas al ni multon pri la socioj. En multaj landoj dominas hodiaŭ konceptoj kiel beleco kaj juneco. Ankaŭ la vortoj estonteco kaj sekureco tre oftas. Aparte en la okcidentaj socioj la anglan oni ŝatas uzi. La anglan oni konsideras moderna kaj internacia. Ĝi do bone taŭgas por la teknikaj produktoj. La eroj el la latinidaj lingvoj reprezentas la ĝuon kaj la pasion. Ilin oni volonte uzas por nutraĵoj aŭ kosmetikaĵoj. Kiu uzas dialekton, tiu substrekas valorojn kiel hejmon kaj tradicion. La produktnomoj ofte estas neologismoj, do novkreitaj vortoj. Ili ĝenerale havas ne signifon sed nur agrablan sonon. Sed iuj produktnomoj povas ankaŭ havi karieron! La nomo de polvosuĉilo eĉ fariĝis verbo - to hoover !