Vestmik

et Käskiv kõneviis 2   »   be Загадны лад 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Käskiv kõneviis 2

90 [дзевяноста]

90 [dzevyanosta]

Загадны лад 2

Zagadny lad 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti valgevene Mängi Rohkem
Raseeri ennast! П-г----я! П________ П-г-л-с-! --------- Пагаліся! 0
Pagalіs-a! P_________ P-g-l-s-a- ---------- Pagalіsya!
Pese ennast! П---йс-! П_______ П-м-й-я- -------- Памыйся! 0
P--y-s--! P________ P-m-y-y-! --------- Pamyysya!
Kammi ennast! Пры-а--ся! П_________ П-ы-а-ы-я- ---------- Прычашыся! 0
Pr--h---ys--! P____________ P-y-h-s-y-y-! ------------- Prychashysya!
Helista! Helistage! Па-э--ф---й! -а--л--а-у-це! П___________ П_____________ П-т-л-ф-н-й- П-т-л-ф-н-й-е- --------------------------- Патэлефануй! Патэлефануйце! 0
P--e---a-uy!-Pat-le-a-uy---! P___________ P______________ P-t-l-f-n-y- P-t-l-f-n-y-s-! ---------------------------- Patelefanuy! Patelefanuytse!
Alusta! Alustage! П--ын----П-ч--а--е! П_______ П_________ П-ч-н-й- П-ч-н-й-е- ------------------- Пачынай! Пачынайце! 0
P-ch------P-c---a----! P________ P___________ P-c-y-a-! P-c-y-a-t-e- ---------------------- Pachynay! Pachynaytse!
Lõpeta! Lõpetage! П-р--та-ь---е-ас-а-ьц-! П_________ П___________ П-р-с-а-ь- П-р-с-а-ь-е- ----------------------- Перастань! Перастаньце! 0
P-r------- P-ra----’tse! P_________ P____________ P-r-s-a-’- P-r-s-a-’-s-! ------------------------ Perastan’! Perastan’tse!
Jäta see! Jätke see! П---н- -э-а!-П-кін----г-та! П_____ г____ П_______ г____ П-к-н- г-т-! П-к-н-ц- г-т-! --------------------------- Пакінь гэта! Пакіньце гэта! 0
P----- --t-!---kіn--se -e-a! P_____ g____ P________ g____ P-k-n- g-t-! P-k-n-t-e g-t-! ---------------------------- Pakіn’ geta! Pakіn’tse geta!
Ütle seda! Öelge seda! С-а-- -эт-!-Ск-ж--е г-т-! С____ г____ С______ г____ С-а-ы г-т-! С-а-ы-е г-т-! ------------------------- Скажы гэта! Скажыце гэта! 0
S--zh- ge-a- --az-y----get-! S_____ g____ S________ g____ S-a-h- g-t-! S-a-h-t-e g-t-! ---------------------------- Skazhy geta! Skazhytse geta!
Osta see! Ostke see! К--і---т-! Ку-іц- ----! К___ г____ К_____ г____ К-п- г-т-! К-п-ц- г-т-! ----------------------- Купі гэта! Купіце гэта! 0
K--і-g-ta- -upіts- ----! K___ g____ K______ g____ K-p- g-t-! K-p-t-e g-t-! ------------------------ Kupі geta! Kupіtse geta!
Ära ole kunagi valelik! Нікол--н-----зь -ес--л--н-м! Н_____ н_ б____ н___________ Н-к-л- н- б-д-ь н-с-м-е-н-м- ---------------------------- Ніколі не будзь несумленным! 0
N----- n- bu-z’ n---ml-nn-m! N_____ n_ b____ n___________ N-k-l- n- b-d-’ n-s-m-e-n-m- ---------------------------- Nіkolі ne budz’ nesumlennym!
Ära ole kunagi häbematu! Нік--- -е бу-зь----аб--м! Н_____ н_ б____ н________ Н-к-л- н- б-д-ь н-х-б-ы-! ------------------------- Ніколі не будзь нахабным! 0
Nіk-l---e-bud---nakh---y-! N_____ n_ b____ n_________ N-k-l- n- b-d-’ n-k-a-n-m- -------------------------- Nіkolі ne budz’ nakhabnym!
Ära ole kunagi ebaviisakas! Ніколі-н---у-з- ня-е--івы-! Н_____ н_ б____ н__________ Н-к-л- н- б-д-ь н-в-т-і-ы-! --------------------------- Ніколі не будзь няветлівым! 0
N-ko-- n---u-z- ny-vet-іv-m! N_____ n_ b____ n___________ N-k-l- n- b-d-’ n-a-e-l-v-m- ---------------------------- Nіkolі ne budz’ nyavetlіvym!
Ole alati aus! Бу-з--з--ж-ы---мл-н---! Б____ з_____ с_________ Б-д-ь з-ў-д- с-м-е-н-м- ----------------------- Будзь заўжды сумленным! 0
B------a--hdy-s-m-e-n-m! B____ z______ s_________ B-d-’ z-u-h-y s-m-e-n-m- ------------------------ Budz’ zauzhdy sumlennym!
Ole alati sõbralik! Бу-з---аў-ды--р-----м! Б____ з_____ п________ Б-д-ь з-ў-д- п-ы-м-ы-! ---------------------- Будзь заўжды прыемным! 0
Budz’-za-zhd--pry-mn--! B____ z______ p________ B-d-’ z-u-h-y p-y-m-y-! ----------------------- Budz’ zauzhdy pryemnym!
Ole alati viisakas! Будз- за------е------! Б____ з_____ в________ Б-д-ь з-ў-д- в-т-і-ы-! ---------------------- Будзь заўжды ветлівым! 0
B-d---zauz--y-v--lіv--! B____ z______ v________ B-d-’ z-u-h-y v-t-і-y-! ----------------------- Budz’ zauzhdy vetlіvym!
Jõudke turvaliselt koju! Шчас-і-- Ва- д-брац-а --д-му! Ш_______ В__ д_______ д______ Ш-а-л-в- В-м д-б-а-ц- д-д-м-! ----------------------------- Шчасліва Вам дабрацца дадому! 0
S-c---l-v- Va---a-rats-s---adomu! S_________ V__ d_________ d______ S-c-a-l-v- V-m d-b-a-s-s- d-d-m-! --------------------------------- Shchaslіva Vam dabratstsa dadomu!
Olge hästi ettevaatlikud! С---це ----а--й я---ле-! С_____ з_ с____ я_ с____ С-ч-ц- з- с-б-й я- с-е-! ------------------------ Сачыце за сабой як след! 0
Sac---se z- ---oy-y-k s-ed! S_______ z_ s____ y__ s____ S-c-y-s- z- s-b-y y-k s-e-! --------------------------- Sachytse za saboy yak sled!
Külastage meid varsti jälle! Прыходз----да-н-с --ч- як-м--а --тч-й! П_________ д_ н__ я___ я_ м___ х______ П-ы-о-з-ц- д- н-с я-ч- я- м-г- х-т-э-! -------------------------------------- Прыходзьце да нас яшчэ як мага хутчэй! 0
P--k-o-z-t-e--a---s-ya-hc----a- -ag- kh-t----! P___________ d_ n__ y______ y__ m___ k________ P-y-h-d-’-s- d- n-s y-s-c-e y-k m-g- k-u-c-e-! ---------------------------------------------- Prykhodz’tse da nas yashche yak maga khutchey!

Beebid suudavad grammatika reegleid õppida

Lapsed kasvavad väga kiiresti suureks. Lisaks sellele nad ka õpivad väga kiiresti. Pole veel teada, kuidas lapsed õpivad. Õppimisprotsess toimub automaatselt. Lapsed ei märka, et nad õpivad. Siiski on nad igapäevaga aina rohkem võimelised omandama. See kehtib ka keele kohta. Beebi esimestel kuudel on laps võimeline vaid nutma. Mõne kuuga suudab ta öelda juba lühemaid sõnu. Neist sõnadest saavad peagi laused. Lõpuks räägib laps oma emakeeles. Kahjuks ei käis see täiskasvanutel nii lihtsalt. Neil on õppimiseks vaja raamatuid ja muid materjale. Ainult nii suudavad nad õppida näiteks grammatika reegleid. Beebid aga õpivad grammatikat juba neljakuuselt! Teadlased õpetasid saksa lastele grammatikareegleid. Selle jaoks lasid nad beebidel kuulata itaaliakeelseid lauseid. Antud laused sisaldasid teatud süntaktilise struktuure. Lapsed kuulasid korrektseid lauseid umbes viisteist minutit. Siis mängiti neil uuesti lauseid kuulata. Seekord olid mõned laused aga ebakorrektsed. Lausete kuulamise ajal mõõdeti beebide ajulaineid. Nii uurisid teadlased, kuidas aju neile lausetele reageerib. Lapste aktiivsus muutus lausete ajal! Kuigi nad olid neid lauseid just õppinud, suutsid nad märgata vigaseid lauseid. Loomulikult ei saa laps aru, miks lause vale on. Nad keskenduvad foneetilistele mustritele. Kuid sellest piisab keele õppimiseks - vähemalt beebidele...