Onko tämä sormus kallis?
ቀ--ቱ -ድ-ነ-?
ቀለበቱ ውድ ነው?
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
k’el----- wid- ----?
k’elebetu widi newi?
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
Onko tämä sormus kallis?
ቀለበቱ ውድ ነው?
k’elebetu widi newi?
Ei, se maksaa vain sata euroa.
አ--ለ--፤-ዋ-ው---- መቶ---ሮ--ቻ---።
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
ā-i-e---- -----a-- -nid- met-----r-----ha-n---.
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Ei, se maksaa vain sata euroa.
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Mutta minulla on vain viisikymmentä.
ግ- ያ-- ሃ-ሳ-ብ--ነ-።
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
gi-- ya-e--i ---i-- -ic-a---wi.
gini yalenyi hamisa bicha newi.
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Mutta minulla on vain viisikymmentä.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Oletko jo valmis?
ጨርሰ-ል/ ሻ-?
ጨርሰካል/ ሻል?
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
c--e-is-----/---a--?
ch’erisekali/ shali?
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
Oletko jo valmis?
ጨርሰካል/ ሻል?
ch’erisekali/ shali?
Ei, en vielä.
አይ----ና-ነ-።
አይ ፤ ገና ነኝ።
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
ā-- --g--a-neny-.
āyi ; gena nenyi.
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
Ei, en vielä.
አይ ፤ ገና ነኝ።
āyi ; gena nenyi.
Mutta olen kohta valmis.
ግን አሁን-እጨ-ሳ-ው።
ግን አሁን እጨርሳለው።
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
gi-i āh--i i--’-r--al---.
gini āhuni ich’erisalewi.
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
Mutta olen kohta valmis.
ግን አሁን እጨርሳለው።
gini āhuni ich’erisalewi.
Haluaisitko vielä keittoa?
ተ-ማ- -ር--ትፈ--ለ--ጊ--ሽ?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
t-ch-em-r- shor----tif--i-----i---y-l--h-?
tech’emarī shoriba tifeligalehi/gīyaleshi?
t-c-’-m-r- s-o-i-a t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
------------------------------------------
tech’emarī shoriba tifeligalehi/gīyaleshi?
Haluaisitko vielä keittoa?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
tech’emarī shoriba tifeligalehi/gīyaleshi?
Ei, en halua enää.
አ- ፤ ተጨ-ሪ-አልፈ-ግ-።
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
ā-- - tech-emarī ālif-li--mi.
āyi ; tech’emarī ālifeligimi.
ā-i ; t-c-’-m-r- ā-i-e-i-i-i-
-----------------------------
āyi ; tech’emarī ālifeligimi.
Ei, en halua enää.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyi ; tech’emarī ālifeligimi.
Mutta haluaisin vielä jäätelön.
ግን-ሌ- አይስ---ም
ግን ሌላ አይስ ክሬም
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
gi-- lē-- -y--i ki-ē-i
gini lēla āyisi kirēmi
g-n- l-l- ā-i-i k-r-m-
----------------------
gini lēla āyisi kirēmi
Mutta haluaisin vielä jäätelön.
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini lēla āyisi kirēmi
Oletko asunut kauan täällä?
ለብዙ--ዜ -ዚ--ኖ-ክ/-?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
le--------ē--zīh- ---iki-s--?
lebizu gīzē izīhi noriki/shi?
l-b-z- g-z- i-ī-i n-r-k-/-h-?
-----------------------------
lebizu gīzē izīhi noriki/shi?
Oletko asunut kauan täällä?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
lebizu gīzē izīhi noriki/shi?
En, vasta kuukauden.
አያይ-፤-ገ- አንድ -ር--ቻ
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
ā---i ----na-ā-id--we-i----ha
āyayi ; gena ānidi weri bicha
ā-a-i ; g-n- ā-i-i w-r- b-c-a
-----------------------------
āyayi ; gena ānidi weri bicha
En, vasta kuukauden.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
āyayi ; gena ānidi weri bicha
Mutta tunnen jo paljon ihmisiä.
ግ--ብዙ -ዎ----ውቃ--።
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
gin- b-z- sew-chin---wik-a-e--.
gini bizu sewochini āwik’alewi.
g-n- b-z- s-w-c-i-i ā-i-’-l-w-.
-------------------------------
gini bizu sewochini āwik’alewi.
Mutta tunnen jo paljon ihmisiä.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
gini bizu sewochini āwik’alewi.
Lähdetkö huomenna kotiin?
ነ- ወደ-ቤት -----/-?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
n-g--wede---t---i------hi-s-i?
nege wede bēti tihēdalehi/shi?
n-g- w-d- b-t- t-h-d-l-h-/-h-?
------------------------------
nege wede bēti tihēdalehi/shi?
Lähdetkö huomenna kotiin?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
nege wede bēti tihēdalehi/shi?
En, vasta viikonloppuna.
አ-ይ-፤--ሳ--ቱ--ጨረሻ ቀኖ--ብቻ -ው።
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
āyayi --besam----u me-h--r-s-a k’-n---i --c-- -e--.
āyayi ; besaminitu mech’eresha k’enochi bicha newi.
ā-a-i ; b-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a k-e-o-h- b-c-a n-w-.
---------------------------------------------------
āyayi ; besaminitu mech’eresha k’enochi bicha newi.
En, vasta viikonloppuna.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
āyayi ; besaminitu mech’eresha k’enochi bicha newi.
Mutta tulen jo sunnuntaina takaisin.
ግን እ-ድ-እመለ-ለው።
ግን እሁድ እመለሳለው።
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
gini-ih-di-im-l----ew-.
gini ihudi imelesalewi.
g-n- i-u-i i-e-e-a-e-i-
-----------------------
gini ihudi imelesalewi.
Mutta tulen jo sunnuntaina takaisin.
ግን እሁድ እመለሳለው።
gini ihudi imelesalewi.
Onko tyttäresi jo aikuinen?
ሴት--ጅህ-ሽ -አቅመ -ዋን-ደርሳ--?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
sē-i l-j-hi/-hi--e-ā----- hēwan---er-s-l-chi?
sēti lijihi/shi le’āk’ime hēwani derisalechi?
s-t- l-j-h-/-h- l-’-k-i-e h-w-n- d-r-s-l-c-i-
---------------------------------------------
sēti lijihi/shi le’āk’ime hēwani derisalechi?
Onko tyttäresi jo aikuinen?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
sēti lijihi/shi le’āk’ime hēwani derisalechi?
Ei, hän on vasta seitsemäntoista.
አያይ-፣-እሷ -ስ- --ት -መ--ነ-።
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
āy--- ,--swa--sir---eb-ti-ā-e--- n--i.
āyayi , iswa āsira sebati āmetwa newi.
ā-a-i , i-w- ā-i-a s-b-t- ā-e-w- n-w-.
--------------------------------------
āyayi , iswa āsira sebati āmetwa newi.
Ei, hän on vasta seitsemäntoista.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyayi , iswa āsira sebati āmetwa newi.
Mutta hänellä on jo poikaystävä.
ግ--የወ-- -ደኛ----።
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
g--i-y---n--- g-d---- ālati.
gini yewenidi gadenya ālati.
g-n- y-w-n-d- g-d-n-a ā-a-i-
----------------------------
gini yewenidi gadenya ālati.
Mutta hänellä on jo poikaystävä.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini yewenidi gadenya ālati.