Д- -и -- п-с-е---к--?
Да ли је прстен скуп?
Д- л- ј- п-с-е- с-у-?
---------------------
Да ли је прстен скуп? 0 Da -i--e-p--t---s--p?Da li je prsten skup?D- l- j- p-s-e- s-u-?---------------------Da li je prsten skup?
Не- он -о-та ---о--т--и-у е-ра.
Не, он кошта само стотину евра.
Н-, о- к-ш-а с-м- с-о-и-у е-р-.
-------------------------------
Не, он кошта само стотину евра. 0 Ne- -n--oš-a -am- -t-tin--ev-a.Ne, on košta samo stotinu evra.N-, o- k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-.-------------------------------Ne, on košta samo stotinu evra.
Али -а -мам-с-мо пе---е-.
Али ја имам само педесет.
А-и ј- и-а- с-м- п-д-с-т-
-------------------------
Али ја имам само педесет. 0 Ali -a -m-m -a---pe----t.Ali ja imam samo pedeset.A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t--------------------------Ali ja imam samo pedeset.
Ј-с- ли --- -о--- - -о--в-?
Јеси ли већ готов / готовa?
Ј-с- л- в-ћ г-т-в / г-т-в-?
---------------------------
Јеси ли већ готов / готовa? 0 J-s-------c---o--v /-goto--?Jesi li vec- gotov / gotova?J-s- l- v-c- g-t-v / g-t-v-?----------------------------Jesi li već gotov / gotova?
А-и---- ---о---гот-в-/ ---ова.
Али сам ускоро готов / готова.
А-и с-м у-к-р- г-т-в / г-т-в-.
------------------------------
Али сам ускоро готов / готова. 0 Al- --- u-ko-o-g-to--- g-tova.Ali sam uskoro gotov / gotova.A-i s-m u-k-r- g-t-v / g-t-v-.------------------------------Ali sam uskoro gotov / gotova.
Ж-л-ш----ј-ш --п-?
Желиш ли још супе?
Ж-л-ш л- ј-ш с-п-?
------------------
Желиш ли још супе? 0 Ž---- l---o- sup-?Želiš li još supe?Ž-l-š l- j-š s-p-?------------------Želiš li još supe?
А-и -о- ј------л--ол-д.
Али још један сладолед.
А-и ј-ш ј-д-н с-а-о-е-.
-----------------------
Али још један сладолед. 0 Ali j---j-da--s--d--ed.Ali još jedan sladoled.A-i j-š j-d-n s-a-o-e-.-----------------------Ali još jedan sladoled.
Ст-ну-е--ли ве- ду-- --д-?
Станујеш ли већ дуго овде?
С-а-у-е- л- в-ћ д-г- о-д-?
--------------------------
Станујеш ли већ дуго овде? 0 Sta--ješ-l--ve-́ du-o-o---?Stanuješ li vec- dugo ovde?S-a-u-e- l- v-c- d-g- o-d-?---------------------------Stanuješ li već dugo ovde?
Не- -ек ----н-ме--ц.
Не, тек један месец.
Н-, т-к ј-д-н м-с-ц-
--------------------
Не, тек један месец. 0 N-, t-k j-da---es-c.Ne, tek jedan mesec.N-, t-k j-d-n m-s-c---------------------Ne, tek jedan mesec.
А-и---ћ-п----ј-м мн-г- љ--и.
Али већ познајем много људи.
А-и в-ћ п-з-а-е- м-о-о љ-д-.
----------------------------
Али већ познајем много људи. 0 Al- -e-́-p---aj-m mno-o-lj--i.Ali vec- poznajem mnogo ljudi.A-i v-c- p-z-a-e- m-o-o l-u-i-------------------------------Ali već poznajem mnogo ljudi.
Не----- -- вик---.
Не, тек за викенд.
Н-, т-к з- в-к-н-.
------------------
Не, тек за викенд. 0 Ne- t-- z---i-e--.Ne, tek za vikend.N-, t-k z- v-k-n-.------------------Ne, tek za vikend.
Ал- с- вр---м -ећ у-н-дељ-.
Али се враћам већ у недељу.
А-и с- в-а-а- в-ћ у н-д-љ-.
---------------------------
Али се враћам већ у недељу. 0 A-i--- v-a-́am----́-- n-d--ju.Ali se vrac-am vec- u nedelju.A-i s- v-a-́-m v-c- u n-d-l-u-------------------------------Ali se vraćam već u nedelju.
Да-----е т-ој- ћер-- -е--о-рас-а?
Да ли је твоја ћерка већ одрасла?
Д- л- ј- т-о-а ћ-р-а в-ћ о-р-с-а-
---------------------------------
Да ли је твоја ћерка већ одрасла? 0 D--li j--t--ja---e----v-c- od-----?Da li je tvoja c-erka vec- odrasla?D- l- j- t-o-a c-e-k- v-c- o-r-s-a------------------------------------Da li je tvoja ćerka već odrasla?
Не, --а-им----к --д---ае-- -о--на.
Не, она има тек седамнаест година.
Н-, о-а и-а т-к с-д-м-а-с- г-д-н-.
----------------------------------
Не, она има тек седамнаест година. 0 Ne- ona-im--t-k -e-a-n--st----ina.Ne, ona ima tek sedamnaest godina.N-, o-a i-a t-k s-d-m-a-s- g-d-n-.----------------------------------Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
А-и-о-а--е- -м- --мк-.
Али она већ има момка.
А-и о-а в-ћ и-а м-м-а-
----------------------
Али она већ има момка. 0 Al----a -----i-----m-a.Ali ona vec- ima momka.A-i o-a v-c- i-a m-m-a------------------------Ali ona već ima momka.
Maailmassa on monia miljoonia kirjoja.
Tähän mennessä kirjoitettujen kirjojen määrää ei tiedetä.
Suuri määrä tietoa on tallennettu näihin kirjoihin.
Jos joku lukisi ne kaikki, hän tietäisi paljon elämästä.
Kirjat nimittäin osoittavat meille, miten maailma muuttuu.
Jokaisella aikakaudella on omat kirjansa.
Lukemalla niitä pääsee selville siitä, mikä on tärkeää ihmisille.
Valitettavasti kukaan ei voi lukea kaikkia kirjoja.
Mutta nykyaikainen teknologia voi auttaa analysoimaan kirjoja.
Digitalisoimalla kirjat voidaan tallentaa datan tavoin.
Sen jälkeen sisältöä voidaan analysoida.
Tällä tavoin kielentutkijat näkevät, miten kieli on muuttunut.
On jopa mielenkiintoisempaa laskea sanojen esiintymistiheyttä.
Sillä tavalla voidaan löytää joidenkin asioiden merkitys.
Tiedemiehet tutkivat yli viisi miljoonaa kirjaa.
Kirjat olivat viimeisiltä viideltä vuosisadalta.
Kaikkiaan 500 miljardia sanaa analysoitiin.
Sanojen toistumistiheys osoittaa, miten ihmiset elivät silloin ja nyt.
Ajatukset ja suuntaukset heijastuvat kieleen.
Sana
men (miehet)
on esimerkiksi menettänyt hiukan merkitystään.
Sitä käytetään nykyisin aiempaa vähemmän.
Sana
women (naiset)
toistuu sen sijaan huomattavasti useammin.
Sanoja katsomalla voi myös nähdä, mitä syömme mieluusti.
Sana
ice cream (jäätelö)
oli hyvin tärkeä 1950-luvulla.
Sen jälkeen sanat
pizza
ja
pasta
tulivat suosituiksi.
Käsite
sushi
on ollut tärkeä muutaman vuoden ajan.
Hyviä uutisia kaikille kielten harrastajille…
Kielemme saa lisää sanoja joka vuosi!