Je me lève des que le réveil sonne.
Јас--та-у-ам--шт-- за--о-- -уд-л---от.
Ј-- с-------- ш--- з------ б----------
Ј-с с-а-у-а-, ш-о- з-ѕ-о-и б-д-л-и-о-.
--------------------------------------
Јас станувам, штом заѕвони будилникот.
0
Ј---stan---a-- s---m za--von-----d-----ot.
Ј-- s--------- s---- z------- b-----------
Ј-s s-a-o-v-m- s-t-m z-d-v-n- b-o-i-n-k-t-
------------------------------------------
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
Je me lève des que le réveil sonne.
Јас станувам, штом заѕвони будилникот.
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
Je me fatigue des que je dois étudier.
Ја- ----ува- -мор-н /-------- ш--м-тре-- -- уч-м.
Ј-- с------- у----- / у------ ш--- т---- д- у----
Ј-с с-а-у-а- у-о-е- / у-о-н-, ш-о- т-е-а д- у-а-.
-------------------------------------------------
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам.
0
Ј-s--t--o-v-- o--o--e- / oom-rn-----t-- -rye-a-da---ch-m.
Ј-- s-------- o------- / o------- s---- t----- d- o------
Ј-s s-a-o-v-m o-m-r-e- / o-m-r-a- s-t-m t-y-b- d- o-c-a-.
---------------------------------------------------------
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
Je me fatigue des que je dois étudier.
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам.
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans.
Ј-с ---п--с-а-а--д- --бо--м- -том--- -ида- --.
Ј-- ќ- п-------- д- р------- ш--- ќ- б---- 6--
Ј-с ќ- п-е-т-н-м д- р-б-т-м- ш-о- ќ- б-д-м 6-.
----------------------------------------------
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60.
0
Ј-- ---e-p-ye---n-- d- r-b--am,--ht-- -j-e b-dam 6-.
Ј-- k--- p--------- d- r------- s---- k--- b---- 6--
Ј-s k-y- p-y-s-a-a- d- r-b-t-m- s-t-m k-y- b-d-m 6-.
----------------------------------------------------
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans.
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60.
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
Quand appellerez-vous ?
К-г--ќ- ---јав--е?
К--- ќ- с- ј------
К-г- ќ- с- ј-в-т-?
------------------
Кога ќе се јавите?
0
Kog-----ye --- ј-vi---?
K---- k--- s-- ј-------
K-g-a k-y- s-e ј-v-t-e-
-----------------------
Kogua kjye sye јavitye?
Quand appellerez-vous ?
Кога ќе се јавите?
Kogua kjye sye јavitye?
Des que j’aurai le temps.
Ш----им--------м-м-н- -рем-.
Ш--- и--- е--- м----- в-----
Ш-о- и-а- е-е- м-м-н- в-е-е-
----------------------------
Штом имам еден момент време.
0
S---m--m------y-- mo--e-t-vrye---.
S---- i--- y----- m------ v-------
S-t-m i-a- y-d-e- m-m-e-t v-y-m-e-
----------------------------------
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
Des que j’aurai le temps.
Штом имам еден момент време.
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
Il appelle des qu’il a le temps.
Т-ј -е ----ави--ш--- ќ--и-- ---ку --ем-.
Т-- ќ- с- ј---- ш--- ќ- и-- м---- в-----
Т-ј ќ- с- ј-в-, ш-о- ќ- и-а м-л-у в-е-е-
----------------------------------------
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време.
0
T----jy- ----јav-- s-tom ---- ima-m---o--v-y---e.
T-- k--- s-- ј---- s---- k--- i-- m----- v-------
T-ј k-y- s-e ј-v-, s-t-m k-y- i-a m-l-o- v-y-m-e-
-------------------------------------------------
Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.
Il appelle des qu’il a le temps.
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време.
Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.
Combien de temps travaillerez-vous ?
К-л-у-до-г---е-раб-т-те?
К---- д---- ќ- р--------
К-л-у д-л-о ќ- р-б-т-т-?
------------------------
Колку долго ќе работите?
0
Ko---o ------ k-y--ra-otity-?
K----- d----- k--- r---------
K-l-o- d-l-u- k-y- r-b-t-t-e-
-----------------------------
Kolkoo dolguo kjye rabotitye?
Combien de temps travaillerez-vous ?
Колку долго ќе работите?
Kolkoo dolguo kjye rabotitye?
Je travaillerai aussi longtemps que je le peux.
Ја- -е -а-отам, -- до-ека-мож--.
Ј-- ќ- р------- с- д----- м-----
Ј-с ќ- р-б-т-м- с- д-д-к- м-ж-м-
--------------------------------
Јас ќе работам, се додека можам.
0
Ј-- --y--r-b-t----sy-----yek- -o--m.
Ј-- k--- r------- s-- d------ m-----
Ј-s k-y- r-b-t-m- s-e d-d-e-a m-ʐ-m-
------------------------------------
Јas kjye rabotam, sye dodyeka moʐam.
Je travaillerai aussi longtemps que je le peux.
Јас ќе работам, се додека можам.
Јas kjye rabotam, sye dodyeka moʐam.
Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé.
Ј-с ќ- -а-ота-, -е-д------с-м -дра- - з-----.
Ј-- ќ- р------- с- д----- с-- з---- / з------
Ј-с ќ- р-б-т-м- с- д-д-к- с-м з-р-в / з-р-в-.
---------------------------------------------
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава.
0
Ј-s----e rab---m,-s-e--od-e---s--m -dra- --------.
Ј-- k--- r------- s-- d------ s--- z---- / z------
Ј-s k-y- r-b-t-m- s-e d-d-e-a s-o- z-r-v / z-r-v-.
--------------------------------------------------
Јas kjye rabotam, sye dodyeka soom zdrav / zdrava.
Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé.
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава.
Јas kjye rabotam, sye dodyeka soom zdrav / zdrava.
Il reste au lit au lieu de travailler.
Тој--е-и в- к----т, н--ес-о--- -----и.
Т-- л--- в- к------ н------ д- р------
Т-ј л-ж- в- к-е-е-, н-м-с-о д- р-б-т-.
--------------------------------------
Тој лежи во кревет, наместо да работи.
0
To- -ye---vo-kr---yet- n--ye-to d---abo--.
T-- l---- v- k-------- n------- d- r------
T-ј l-e-i v- k-y-v-e-, n-m-e-t- d- r-b-t-.
------------------------------------------
Toј lyeʐi vo kryevyet, namyesto da raboti.
Il reste au lit au lieu de travailler.
Тој лежи во кревет, наместо да работи.
Toј lyeʐi vo kryevyet, namyesto da raboti.
Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine.
Та- чи-- ве---к- нам--т---а ----и.
Т-- ч--- в------ н------ д- г-----
Т-а ч-т- в-с-и-, н-м-с-о д- г-т-и-
----------------------------------
Таа чита весник, наместо да готви.
0
T-- chi-a v-e-nik--n-my---o d--gu--vi.
T-- c---- v------- n------- d- g------
T-a c-i-a v-e-n-k- n-m-e-t- d- g-o-v-.
--------------------------------------
Taa chita vyesnik, namyesto da guotvi.
Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine.
Таа чита весник, наместо да готви.
Taa chita vyesnik, namyesto da guotvi.
Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison.
Т-ј -е-- во ---еана--- на--сто--а-си -ди д--а.
Т-- с--- в- к--------- н------ д- с- о-- д----
Т-ј с-д- в- к-ф-а-а-а- н-м-с-о д- с- о-и д-м-.
----------------------------------------------
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома.
0
T-ј -yed--vo---f-e-na--,-n--y------a-s---di-d-ma.
T-- s---- v- k---------- n------- d- s- o-- d----
T-ј s-e-i v- k-f-e-n-t-, n-m-e-t- d- s- o-i d-m-.
-------------------------------------------------
Toј syedi vo kafyeanata, namyesto da si odi doma.
Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison.
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома.
Toј syedi vo kafyeanata, namyesto da si odi doma.
Autant que je le sache, il habite ici.
К--ку--то ----- -----ивее---д-.
К---- ш-- з---- т-- ж---- о----
К-л-у ш-о з-а-, т-ј ж-в-е о-д-.
-------------------------------
Колку што знам, тој живее овде.
0
Ko---o shto znam------ʐivye---ovd--.
K----- s--- z---- t-- ʐ------ o-----
K-l-o- s-t- z-a-, t-ј ʐ-v-e-e o-d-e-
------------------------------------
Kolkoo shto znam, toј ʐivyeye ovdye.
Autant que je le sache, il habite ici.
Колку што знам, тој живее овде.
Kolkoo shto znam, toј ʐivyeye ovdye.
Autant que je le sache, sa femme est malade.
Кол-------знам, не---а-а с-п-уг--е-б-лна.
К---- ш-- з---- н------- с------ е б-----
К-л-у ш-о з-а-, н-г-в-т- с-п-у-а е б-л-а-
-----------------------------------------
Колку што знам, неговата сопруга е болна.
0
Kol--o ---- --am,--y---o---- s-p-o--ua-ye----n-.
K----- s--- z---- n--------- s-------- y- b-----
K-l-o- s-t- z-a-, n-e-u-v-t- s-p-o-g-a y- b-l-a-
------------------------------------------------
Kolkoo shto znam, nyeguovata soproogua ye bolna.
Autant que je le sache, sa femme est malade.
Колку што знам, неговата сопруга е болна.
Kolkoo shto znam, nyeguovata soproogua ye bolna.
Autant que je le sache, il est au chômage.
К---- -т- зн--,--о- ---ев-а-----.
К---- ш-- з---- т-- е н----------
К-л-у ш-о з-а-, т-ј е н-в-а-о-е-.
---------------------------------
Колку што знам, тој е невработен.
0
Kolk-o----o-zn-m- -oј--e ny-v--b--ye-.
K----- s--- z---- t-- y- n------------
K-l-o- s-t- z-a-, t-ј y- n-e-r-b-t-e-.
--------------------------------------
Kolkoo shto znam, toј ye nyevrabotyen.
Autant que je le sache, il est au chômage.
Колку што знам, тој е невработен.
Kolkoo shto znam, toј ye nyevrabotyen.
Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure.
Ја- се--с---, --аку -е--ој-е--нав-е--.
Ј-- с- у----- и---- ќ- д----- н-------
Ј-с с- у-п-в- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
--------------------------------------
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме.
0
Ј-s---e---spa---inakoo -jy--d-јdy-- na-r--m--.
Ј-- s-- o------ i----- k--- d------ n---------
Ј-s s-e o-s-a-, i-a-o- k-y- d-ј-y-v n-v-y-m-e-
----------------------------------------------
Јas sye oospav, inakoo kjye doјdyev navryemye.
Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure.
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме.
Јas sye oospav, inakoo kjye doјdyev navryemye.
Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure.
Ј-- ---пр-п-ш----ав-о-у--т- и---- -е--о---в-н-в----.
Ј-- г- п-------- а--------- и---- ќ- д----- н-------
Ј-с г- п-о-у-т-в а-т-б-с-т- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
----------------------------------------------------
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме.
0
Јa--gu- -r-po-shti- -v----oso-,-inak-- -j---d-ј-y----a--y-my-.
Ј-- g-- p---------- a---------- i----- k--- d------ n---------
Ј-s g-o p-o-o-s-t-v a-t-b-o-o-, i-a-o- k-y- d-ј-y-v n-v-y-m-e-
--------------------------------------------------------------
Јas guo propooshtiv avtoboosot, inakoo kjye doјdyev navryemye.
Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure.
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме.
Јas guo propooshtiv avtoboosot, inakoo kjye doјdyev navryemye.
Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure.
Јас-н--г- н-ј-о- -атот,-ин--у ќ- ---дев--ав-е--.
Ј-- н- г- н----- п----- и---- ќ- д----- н-------
Ј-с н- г- н-ј-о- п-т-т- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
------------------------------------------------
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме.
0
Јas---e-guo-n--d-v --t----in---- kj-e --јd----nav---my-.
Ј-- n-- g-- n----- p----- i----- k--- d------ n---------
Ј-s n-e g-o n-ј-o- p-t-t- i-a-o- k-y- d-ј-y-v n-v-y-m-e-
--------------------------------------------------------
Јas nye guo naјdov patot, inakoo kjye doјdyev navryemye.
Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure.
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме.
Јas nye guo naјdov patot, inakoo kjye doјdyev navryemye.