અહીં અમારું ઘર છે. |
-----י----נו.
זה הבית שלנו.
-ה ה-י- ש-נ-.-
---------------
זה הבית שלנו.
0
z-h -abait ssel-nu.
zeh habait sselanu.
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
અહીં અમારું ઘર છે.
זה הבית שלנו.
zeh habait sselanu.
|
ઉપર છત છે. |
--על- ---.
למעלה הגג.
-מ-ל- ה-ג-
------------
למעלה הגג.
0
l-m-'lah ha---.
lema'lah hagag.
l-m-'-a- h-g-g-
---------------
lema'lah hagag.
|
ઉપર છત છે.
למעלה הגג.
lema'lah hagag.
|
નીચે ભોંયરું છે. |
למ----מר-ף-
למטה המרתף.
-מ-ה ה-ר-ף-
-------------
למטה המרתף.
0
lema-a- ha--r---.
lematah hamartef.
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
નીચે ભોંયરું છે.
למטה המרתף.
lematah hamartef.
|
ઘરની પાછળ એક બગીચો છે. |
-אח--- -בי--י- ---
מאחורי הבית יש גן.
-א-ו-י ה-י- י- ג-.-
--------------------
מאחורי הבית יש גן.
0
m--ax-----ab--t y-sh --n.
me'axori habait yesh gan.
m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n-
-------------------------
me'axori habait yesh gan.
|
ઘરની પાછળ એક બગીચો છે.
מאחורי הבית יש גן.
me'axori habait yesh gan.
|
ઘરની સામે કોઈ રસ્તો નથી. |
אי----ני הבית--חוב-
אין לפני הבית רחוב.
-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.-
---------------------
אין לפני הבית רחוב.
0
eyn--ifn-- h--a-- r-x-v.
eyn lifney habait rexov.
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
ઘરની સામે કોઈ રસ્તો નથી.
אין לפני הבית רחוב.
eyn lifney habait rexov.
|
ઘરની બાજુમાં ઝાડ છે. |
-מוך -ב-- יש -צים-
סמוך לבית יש עצים.
-מ-ך ל-י- י- ע-י-.-
--------------------
סמוך לבית יש עצים.
0
sam-kh l---it----h --si-.
samukh labait yesh etsim.
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
ઘરની બાજુમાં ઝાડ છે.
סמוך לבית יש עצים.
samukh labait yesh etsim.
|
અહીં મારું એપાર્ટમેન્ટ છે. |
ז---ד-רה --י-
זו הדירה שלי.
-ו ה-י-ה ש-י-
---------------
זו הדירה שלי.
0
zo-ha---ah------.
zo hadirah shely.
z- h-d-r-h s-e-y-
-----------------
zo hadirah shely.
|
અહીં મારું એપાર્ટમેન્ટ છે.
זו הדירה שלי.
zo hadirah shely.
|
અહીં રસોડું અને બાથરૂમ છે. |
------בח וזה ח-- הא---י-.
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-
---------------------------
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
0
z-h-h-m-t-ax w'zeh--a-ar---'amb-ti--.
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h-
-------------------------------------
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
|
અહીં રસોડું અને બાથરૂમ છે.
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
|
ત્યાં લિવિંગ રૂમ અને બેડરૂમ છે. |
שם נמצ--ם -ד- ----ר-ם--חד- השינ--
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-
-----------------------------------
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
0
sham ni-tsa'-m-xadar-ham----i- w'xa-ar ----eyn-h.
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h-
-------------------------------------------------
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
|
ત્યાં લિવિંગ રૂમ અને બેડરૂમ છે.
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
|
આગળનો દરવાજો બંધ છે. |
ה-ל- ---רה-
הדלת סגורה.
-ד-ת ס-ו-ה-
-------------
הדלת סגורה.
0
hadelet -g-ra-.
hadelet sgurah.
h-d-l-t s-u-a-.
---------------
hadelet sgurah.
|
આગળનો દરવાજો બંધ છે.
הדלת סגורה.
hadelet sgurah.
|
પણ બારીઓ ખુલ્લી છે. |
אב- ה----ות-פ-ו-י-.
אבל החלונות פתוחים.
-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.-
---------------------
אבל החלונות פתוחים.
0
av-l h---lo--- ptux-m.
aval haxalonot ptuxim.
a-a- h-x-l-n-t p-u-i-.
----------------------
aval haxalonot ptuxim.
|
પણ બારીઓ ખુલ્લી છે.
אבל החלונות פתוחים.
aval haxalonot ptuxim.
|
આજે ગરમી છે. |
-ם -יום-
חם היום.
-ם ה-ו-.-
----------
חם היום.
0
x-m-h--o-.
xam hayom.
x-m h-y-m-
----------
xam hayom.
|
આજે ગરમી છે.
חם היום.
xam hayom.
|
અમે લિવિંગ રૂમમાં જઈએ છીએ. |
אנח-ו -ו--ים--חדר -מ--ר-ם.
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-
----------------------------
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
0
a-ax-u -o--him-le-a-a-----eg-r-m.
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m-
---------------------------------
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
|
અમે લિવિંગ રૂમમાં જઈએ છીએ.
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
|
ત્યાં એક સોફા અને આર્મચેર છે. |
י- ש------וכו-ס--
יש שם ספה וכורסא.
-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.-
-------------------
יש שם ספה וכורסא.
0
y-sh sh-m --pah-w'k-r--.
yesh sham sapah w'kursa.
y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a-
------------------------
yesh sham sapah w'kursa.
|
ત્યાં એક સોફા અને આર્મચેર છે.
יש שם ספה וכורסא.
yesh sham sapah w'kursa.
|
તમે બેસો! |
-- --- בבק--!
שב / י בבקשה!
-ב / י ב-ק-ה-
---------------
שב / י בבקשה!
0
s-ev/sh-i-b----a-h--!
shev/shvi b'vaqashah!
s-e-/-h-i b-v-q-s-a-!
---------------------
shev/shvi b'vaqashah!
|
તમે બેસો!
שב / י בבקשה!
shev/shvi b'vaqashah!
|
કે જ્યાં મારું કમ્પ્યુટર છે. |
שם נ-------ש---לי-
שם נמצא המחשב שלי.
-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-
--------------------
שם נמצא המחשב שלי.
0
sham-n-mtsa--a----hev--h-li.
sham nimtsa hamaxshev sheli.
s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i-
----------------------------
sham nimtsa hamaxshev sheli.
|
કે જ્યાં મારું કમ્પ્યુટર છે.
שם נמצא המחשב שלי.
sham nimtsa hamaxshev sheli.
|
કે જ્યાં મારા સ્ટીરિયો છે. |
---מער-ת ה--ר-א----י-
שם מערכת הסטריאו שלי.
-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-
-----------------------
שם מערכת הסטריאו שלי.
0
s----m---rek--- -----r-'------i.
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i-
--------------------------------
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
|
કે જ્યાં મારા સ્ટીરિયો છે.
שם מערכת הסטריאו שלי.
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
|
ટીવી એકદમ નવું છે. |
ה--וו-זיה-ח-ש--לג---.
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-
-----------------------
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
0
h-t-lewiz--h-xa-a------eg-----.
hatelewiziah xadashah legamrey.
h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-.
-------------------------------
hatelewiziah xadashah legamrey.
|
ટીવી એકદમ નવું છે.
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
hatelewiziah xadashah legamrey.
|