હું ચા પીઉં છું.
א-י -ותה-תה-
אני שותה תה.
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
n--s--t-h/sh--ah--e-.
ni shoteh/shotah teh.
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
હું ચા પીઉં છું.
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
હું કોફી પીઉં છું.
אנ- -ותה ק---
אני שותה קפה.
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
n--s-o--h-sh-t-h --f--.
ni shoteh/shotah qafeh.
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
હું કોફી પીઉં છું.
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
હું મિનરલ વોટર પીઉં છું.
-ני שו-ה-מי- -ינ--י---
אני שותה מים מינרליים.
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
n--s----h--h-t-- mai- mine---ii-.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
હું મિનરલ વોટર પીઉં છું.
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
તમે લીંબુ સાથે ચા પીઓ છો?
א- /-ה-שות- תה ע- ---ו-?
את / ה שותה תה עם לימון?
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
at-h--- -ho-eh---o-a-------m-l--o-?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
તમે લીંબુ સાથે ચા પીઓ છો?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
શું તમે ખાંડ સાથે કોફી પીઓ છો?
את-- --ש----ק-- ---סוכר-
את / ה שותה קפה עם סוכר?
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
a-----t-----e-/--ot-h -afe---- -----?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
શું તમે ખાંડ સાથે કોફી પીઓ છો?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
શું તમે બરફ સાથે પાણી પીઓ છો?
את-/ ה שות- מ-ם-ע- -רח-
את / ה שותה מים עם קרח?
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
ata-/-t ---te-/s---a---aim im-qerax?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
શું તમે બરફ સાથે પાણી પીઓ છો?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
અહીં એક પાર્ટી છે.
---פה-מס--ה-
יש פה מסיבה.
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
y-ss-poh ---ibah.
yess poh mesibah.
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
અહીં એક પાર્ટી છે.
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
લોકો શેમ્પેન પીવે છે.
-א-ש-ם ש--י---מפ----
האנשים שותים שמפניה.
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
ha'an---im----t-m-sham-a----.
ha'anashim shotim shampaniah.
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
લોકો શેમ્પેન પીવે છે.
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
લોકો વાઇન અને બીયર પીવે છે.
-אנ--ם-שו--ם-י-ן--בי--.
האנשים שותים יין ובירה.
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
ha'ana-h-m -h---m--ai---b--a-.
ha'anashim shotim yain ubirah.
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
લોકો વાઇન અને બીયર પીવે છે.
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
શું તમે દારૂ પીઓ છો?
---/ ה --תה-א--והול-
את / ה שותה אלכוהול?
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
ata-----shot-h/-ho--- -l-oh-l?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
શું તમે દારૂ પીઓ છો?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
શું તમે વ્હિસ્કી પીઓ છો
---/------ה -י-ק--
את / ה שותה ויסקי?
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
a-ah--t ----eh--ho-a---isq-?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
શું તમે વ્હિસ્કી પીઓ છો
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
શું તમે રમ સાથે કોલા પીઓ છો?
-- /-- ש--ה ------- -ו-?
את / ה שותה קולה עם רום?
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
at--/-- -h---h/s----h-q-la---m-ru-?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
શું તમે રમ સાથે કોલા પીઓ છો?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇન પસંદ નથી.
אנ- -- א-ה--/-ת ש--ניה-
אני לא אוהב / ת שמפניה.
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
a----- o--v/ohev-t ---mp--iah.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇન પસંદ નથી.
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
મને વાઇન પસંદ નથી
א---ל- או-ב---ת ---.
אני לא אוהב / ת יין.
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
an- l----e---h------a-n.
ani lo ohev/ohevet yain.
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
મને વાઇન પસંદ નથી
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
મને બીયર પસંદ નથી.
אני-ל- -ו-ב---ת-ב--ה.
אני לא אוהב / ת בירה.
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
ani-l- o-ev-o-e-----i-ah.
ani lo ohev/ohevet birah.
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
મને બીયર પસંદ નથી.
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
બાળકને દૂધ ગમે છે.
-תינו--א-ה--לשתו--חלב.
התינוק אוהב לשתות חלב.
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
hat-n-q -he--l--ht-------v.
hatinoq ohev lishtot xalav.
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
બાળકને દૂધ ગમે છે.
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
બાળકને કોકો અને સફરજનનો રસ ગમે છે.
--לד-א--ב-ש-ק--ו--ץ--פ-ח-ם.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
hayel-d ohe--s-o-- -mi-s-t-puxim.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
બાળકને કોકો અને સફરજનનો રસ ગમે છે.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
સ્ત્રીને સંતરાનો રસ અને દ્રાક્ષનો રસ ગમે છે.
---ש- אוהבת מ-ץ-ת--זי------ אשכ-לי--.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
h-'---------vet-mits tapu--m -mi-s---h-oli-t.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
સ્ત્રીને સંતરાનો રસ અને દ્રાક્ષનો રસ ગમે છે.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.