શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu big – small   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [આઠસો]

big – small

big – small

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

[gadol – qatan]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hebrew રમ વધુ
મોટા અને નાના ‫-ד-----ט-‬ ‫גדול וקטן‬ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
gad---------n gadol w'qatan g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
હાથી મોટો છે. ‫הפיל גד-ל.‬ ‫הפיל גדול.‬ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
ha--- ga-o-. hapil gadol. h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
માઉસ નાનો છે. ‫--כ---ק-ן-‬ ‫העכבר קטן.‬ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
h-'a-hbar q--a-. ha'akhbar qatan. h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
શ્યામ અને પ્રકાશ ‫כ-- -----‬ ‫כהה ובהיר‬ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
ke-e- -ba-ir keheh ubahir k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
રાત અંધારી છે. ‫------כ-ה.‬ ‫הלילה כהה.‬ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
hala-l-h--e-e-. halaylah keheh. h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
દિવસ તેજસ્વી છે. ‫ה-ו- -הי-.‬ ‫היום בהיר.‬ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
ha----b--i-. hayom bahir. h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
વૃદ્ધ અને યુવાન ‫-ק- --ע-ר‬ ‫זקן וצעיר‬ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
z---n--'-----r zaqen w'tsa'ir z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
અમારા દાદા બહુ વૃદ્ધ છે. ‫סבא---נ--מא-ד זקן-‬ ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
s-ba ---l-n--m'od zaqe-. saba shelanu m'od zaqen. s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.
70 વર્ષ પહેલા તે હજુ નાનો હતો. ‫---י -0 ----הו--ה-- צ--ר-‬ ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
l------7---h-na--hu ha--h-tsa--r. lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir. l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-. --------------------------------- lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
સુંદર અને કદરૂપું ‫י-ה --כ--ר‬ ‫יפה ומכוער‬ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
yafeh------o'-r yafeh umekho'ar y-f-h u-e-h-'-r --------------- yafeh umekho'ar
બટરફ્લાય સુંદર છે. ‫ה-------ה.‬ ‫הפרפר יפה.‬ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
ha-a--a--y-f--. haparpar yafeh. h-p-r-a- y-f-h- --------------- haparpar yafeh.
કરોળિયો કદરૂપો છે. ‫-ע--יש מ---ר.‬ ‫העכביש מכוער.‬ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
ha'a-----h m-kh----. ha'akavish mekho'ar. h-'-k-v-s- m-k-o-a-. -------------------- ha'akavish mekho'ar.
જાડા અને પાતળા ‫-מן-ורזה‬ ‫שמן ורזה‬ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
s-am-----r---h shamen w'razeh s-a-e- w-r-z-h -------------- shamen w'razeh
100 કિલો વજન ધરાવતી સ્ત્રી જાડી છે. ‫אי-- --וקל--100 --ל- הי-------‬ ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
i-ha--sh--h---le- ----q-l--hi -----a-. ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah. i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h- -------------------------------------- ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
100 પાઉન્ડનો માણસ પાતળો છે. ‫אי- ש-ו-- 50-ק-ל---ו- ר-ה-‬ ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
ish-----h---- 5- q-lo -- --zeh. ish sheshoqel 50 qilo hu razeh. i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h- ------------------------------- ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
ખર્ચાળ અને સસ્તું ‫--- -ז--‬ ‫יקר וזול‬ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
ya----w'-ol yaqar w'zol y-q-r w-z-l ----------- yaqar w'zol
કાર મોંઘી છે. ‫-מ-ו-י- י-ר-.‬ ‫המכונית יקרה.‬ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
ha-e-h-ni----qarah. hamekhonit yeqarah. h-m-k-o-i- y-q-r-h- ------------------- hamekhonit yeqarah.
અખબાર સસ્તું છે. ‫-עיתון--ול.‬ ‫העיתון זול.‬ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
h-'-t-- ---. ha'iton zol. h-'-t-n z-l- ------------ ha'iton zol.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -