મોટા અને નાના |
-ד-----ט-
גדול וקטן
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
gad---------n
gadol w'qatan
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
મોટા અને નાના
גדול וקטן
gadol w'qatan
|
હાથી મોટો છે. |
הפיל גד-ל.
הפיל גדול.
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
ha--- ga-o-.
hapil gadol.
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
હાથી મોટો છે.
הפיל גדול.
hapil gadol.
|
માઉસ નાનો છે. |
--כ---ק-ן-
העכבר קטן.
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
h-'a-hbar q--a-.
ha'akhbar qatan.
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
માઉસ નાનો છે.
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
|
શ્યામ અને પ્રકાશ |
כ-- -----
כהה ובהיר
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
ke-e- -ba-ir
keheh ubahir
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
શ્યામ અને પ્રકાશ
כהה ובהיר
keheh ubahir
|
રાત અંધારી છે. |
------כ-ה.
הלילה כהה.
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
hala-l-h--e-e-.
halaylah keheh.
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
રાત અંધારી છે.
הלילה כהה.
halaylah keheh.
|
દિવસ તેજસ્વી છે. |
ה-ו- -הי-.
היום בהיר.
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
ha----b--i-.
hayom bahir.
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
દિવસ તેજસ્વી છે.
היום בהיר.
hayom bahir.
|
વૃદ્ધ અને યુવાન |
-ק- --ע-ר
זקן וצעיר
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
z---n--'-----r
zaqen w'tsa'ir
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
વૃદ્ધ અને યુવાન
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
|
અમારા દાદા બહુ વૃદ્ધ છે. |
סבא---נ--מא-ד זקן-
סבא שלנו מאוד זקן.
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
s-ba ---l-n--m'od zaqe-.
saba shelanu m'od zaqen.
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
અમારા દાદા બહુ વૃદ્ધ છે.
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
|
70 વર્ષ પહેલા તે હજુ નાનો હતો. |
---י -0 ----הו--ה-- צ--ר-
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
l------7---h-na--hu ha--h-tsa--r.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
70 વર્ષ પહેલા તે હજુ નાનો હતો.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
સુંદર અને કદરૂપું |
י-ה --כ--ר
יפה ומכוער
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
yafeh------o'-r
yafeh umekho'ar
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
|
સુંદર અને કદરૂપું
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
|
બટરફ્લાય સુંદર છે. |
ה-------ה.
הפרפר יפה.
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
ha-a--a--y-f--.
haparpar yafeh.
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
|
બટરફ્લાય સુંદર છે.
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
|
કરોળિયો કદરૂપો છે. |
-ע--יש מ---ר.
העכביש מכוער.
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
ha'a-----h m-kh----.
ha'akavish mekho'ar.
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
|
કરોળિયો કદરૂપો છે.
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
|
જાડા અને પાતળા |
-מן-ורזה
שמן ורזה
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
s-am-----r---h
shamen w'razeh
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
|
જાડા અને પાતળા
שמן ורזה
shamen w'razeh
|
100 કિલો વજન ધરાવતી સ્ત્રી જાડી છે. |
אי-- --וקל--100 --ל- הי-------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
i-ha--sh--h---le- ----q-l--hi -----a-.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
100 કિલો વજન ધરાવતી સ્ત્રી જાડી છે.
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
100 પાઉન્ડનો માણસ પાતળો છે. |
אי- ש-ו-- 50-ק-ל---ו- ר-ה-
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
ish-----h---- 5- q-lo -- --zeh.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
100 પાઉન્ડનો માણસ પાતળો છે.
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
ખર્ચાળ અને સસ્તું |
--- -ז--
יקר וזול
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
ya----w'-ol
yaqar w'zol
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
|
ખર્ચાળ અને સસ્તું
יקר וזול
yaqar w'zol
|
કાર મોંઘી છે. |
-מ-ו-י- י-ר-.
המכונית יקרה.
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
ha-e-h-ni----qarah.
hamekhonit yeqarah.
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
|
કાર મોંઘી છે.
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
|
અખબાર સસ્તું છે. |
-עיתון--ול.
העיתון זול.
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
h-'-t-- ---.
ha'iton zol.
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
|
અખબાર સસ્તું છે.
העיתון זול.
ha'iton zol.
|